Books
English
So much Sunshine: a juvenile story. Translated by Ilmar Anvelt. Tallinn: Perioodika, 1984, 144 pp. [‘Nii palju päikest’.]
Lithuanian
T. Kalas, Tiek daug saulės: apysaka. Verte Eduardas Astramskas; piešiniai I. Torno. Vilnius: Vaga, 1966, 180 pp. [‘Nii palju päikest’.]
Russian
Тээт Каллас, Коррида: роман: рассказы. Перевод с эстонского Т. Верхоустинская, А. Каллас, Е. Позднякова, В. Прохорова, А. Томберг. Москва: Советский писатель, 1983, 383 pp. [The novel ‘Corrida’; short stories: ’Зеленые ворота’ (’Roheline värav’); ’Последнее убийство’ (’Viimane mõrv’); ‘Вечерний свет’ (’Õhtuvalgus’); ‘Пробуждение’ (’Eva ärkamine’); ‘Традиционный сбор’ (’Kokkutulek’); ‘Человек искусства’ (’Kunstniku elu’); ‘Тоска по фиордам’ (’Fjordiigatsus’); ‘Ночь в четвертом микрорайоне’ (’Öö neljandas mikrorajoonis’); ‘Земля’ (’Muld’).]
Тээт Каллас, Тоска по фиордам: [новеллы]. Перевод с эстонского языка: Т. Теппе и др.; предисловие: М. Микли. Tallinn: Eesti Raamat, 1983, 269 pp.
Тээт Каллас, Так много солнца. Перевод с эстонского языка: А. Каллас. Tallinn: Eesti Raamat, 1981, 151 pp. [‘Nii palju päikest’.]
In anthologies and magazines
English
Yearning for the fiords. – The play: short stories by young Estonian authors. Edited and afterword by Endel Mallene. Tallinn: Perioodika, 1984, 175 pp. [’Fjordiigatsus’. See contents of the anthology.]
Back to the Rocks. – The sailors’ guardian. A selection of Estonian short stories. Edited and foreword by A. Eelmäe, translated by T. Onu [=Uno Laht]. Tallinn: Perioodika, 1984, 159 pp. [‘Tagasi suurte kivide juurde’. See contents of the anthology.]
Finnish
Takaisin suurten kivien luo. – Sirpaleissa: Aino Kaasisen suomentamaa virolaista lyhytproosa. Jyväskylä: Gummerus, 1991, 179 pp. [’Tagasi suurte kivide juurde’. See contents of the anthology.]
French
Retour auprès des grands rochers. – Les hirondelles: anthologie de nouvelles estoniennes contemporaines. Textes choisis et présentés par Antoine Chalvin; traduits de l’estonien par Yves Avril, Hélène Challulau, Antoine Chalvin, Fanny Marchal, Jean-Pierre Minaudier, Jean-Luc Moreau et Jean Pascal Ollivry. Caen: Presses Universitaires de Caen, 2002. 251 pp. [‘Tagasi suurte kivide juurde’. Contents of the anthology: Motacilla / Jaan Kross. L’ homme au sac à dos vert / Arvo Valton. Des roses pour du café / Mats Traat. Le tremble / Jüri Tuulik. Les hirondelles / Vaino Vahing. Le timbre et le baiser / Jaan Kaplinski. Retour auprès des grands rochers / Teet Kallas. Anniversaire / Mati Unt. L’ Agence de régulation des mariages / Toomas Vint. La dame rococo / Maimu Berg. La grotte / Mari Saat. L’ imprévue / Eeva Park. La saga des Joppenbuch / Mihkel Mutt. Les gants / Ervin Õunapuu. Signal d’alarme / Jüri Ehlvest. Un artiste / Andrus Kivirähk. Ils vont vernir cette nuit! / Indrek Hargla. Comme n’importe qui d’autre / Kerttu Rakke. L’ homme-papillon / Mehis Heinsaar.]
Georgian
ტეეტ კალასი, ხელოვნების სიყვარულში. – ესტონეთი ზღაპრების. თარგმნი ამირან კალაძე. თბილისი: მერანი, 1979, 202 pp. [See contents of the anthology.]
German
Zwei Mann am Tisch. – Sowjetliteratur, no 1, 1989. Literatur und Kunst der Estnischen Sowjetrepublik. Moskau: 1989, 189 pp. [‘Kaks meest lauas’. See contents of the special issue.]
Zurück zu den großen Steinen. – Der gütige Beschützer der Schiffersleut’. Estnische Kurzprosa aus vier Jahrzehnten. Ausgewählt von August Eelmäe. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Gisela Teeäär. Tallinn: Perioodika, 1984, 165 pp. [‘Tagasi suurte kivide juurde’. See contents of the anthology.]
Sehnsucht nach den Fjorden. – Das Schauspiel. Neuere estnische Kurzprosa. Ausgewählt von Endel Mallene. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1983, 183 pp. [‘Fjordiigatsus’. See contents of the anthology.]
Diamantensucher und andere estnische Humoresken. Herausgegeben von Harri Lehiste. Tallinn: Perioodika, 1980, 70 pp. [Includes humorous stories by Priit Aimla, Ruth Hint, Teet Kallas, Enn Karu, Kalju Kass, Ülo Kiiler, Wladislaw Korshez, Harri Lehiste, Kaido Liiva, Ann Must, Erik Püvi, Raivo Raigna, Tõnn Sarv, Toivo Tootsen.]
Hungarian
Mérgezés előtt. – Észt antológia. Szovjet irodalom, no 1, 1988. [‘Enne mürgitust’. See contents of the special issue.]
Életművészet. [Translated by Szépe Borbála]. – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [Translation of ‘Kunstniku elu’. See contents of the anthology.]
Italian
Ritorno ai grandi massi. – Giorgio Pieretto (ed), La sparuta progenie di Kalev. Poesia epica e novelle d’Estonia. Associazione culturale In forma di parole, no 2, 2009, 300 pp. [‘Tagasi suurte kivide juurde‘. See contents of the anthology.]
Russian
Теэт Каллас, Жизнь художника, перевод Марии Хололеенко; Ночь в четвёртом микрорайоне, перевод Арины Мажаевой. – Эстонский писатель-шестидесятник. 2-й сборник. Литературно-переводческая школа-студия; составитель и редактор Борис Балясный. Tallinn: BRI & Ko, [2009], 260 pp. [‘Kunstniku elu’, ‘Öö neljandas mikrorajoonis’. See contents of the anthology.]
Тээт Каллас, Пробуждение Евы. Перевод А. Томберга. – Вышгород-Тоомпеа: сборник произведений современных эстонский советских писателей. Предисловие Ю. Рытхэу. Ленинград: Лениздат, 1986, 448 pp. [‘Eva ärkamine’. See contents of the anthology.]
Тээт Каллас, Традиционный сбор; Хорошо, что он умер. – Эстонская молодая проза. Составители Э. Маллене и Р. Салури. Таллинн: Ээсти раамат, 1978, 349 pp. [’Kokkutulek’, ’Hea, et ta surnud on’. See contents of the anthology.]
Т. Каллас, Жизнь в искусстве. – Эстонская советская новелла. Составитель Х. Пухвель; [редколлегия: В. Гросс … и др.]. Таллинн: Ээсти раамат, 1977, 599 pp. [‘Kunstniku elu’. See contents of the anthology.]
Теэт Каллас, ЧП; Помидорная рассада. – Во имя дружбы: Aнтология современной детской прозы. Том 1-2. Составитель А. Яаксоо. Таллинн: Ээсти раамат, 1975, 402+424 pp. [See contents of the anthology.]
Slovak
Smútiť za fjordmi. – Povedz mi, more: antológia estónskych poviedok. Zostavil a doslov napísal Endel Mallene; preložila Viera Hegerova; ilustrácie Klára Šmídová. Bratislava: Slovensky spisovatel, 1988, 230 pp. [’Fjordiigatsus’. See contents of the anthology.]
Tatar
Теэт Каллас, Традицион очрашу. – Бәхетлеме икән ул?: Эстон хикәяләре. Төзүче hәм белешмәләрне әзерләүче Тәүфикъ Әйди. Рәссамы Виталий Букин. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 1990, 192 pp. [‘Kokkutulek’. See contents of the anthology of short stories.]