Erni Krusten – short stories

Books

Armenian
[В поисках весны: рассказы и миниатуры]
. Ереван: Армянское госиздательство, 1964, 312 pp.

Bulgarian
Ерни Крустен, Окупация: повестта. Превод от естонски: Дора Янева-Медникарова. Велико-Търново; Ахат, 2009, 79 pp. [‘Okupatsioon’.]

Georgian
[В поисках весны: рассказы и миниатюрыщ]. Тбилиси: Накадули, 1968, 282 pp.

Kyrgyz
Эрни Крустен, Оккупация. Которгон Т. Арыков. Фрунзе: Кыргызстан, 1975, 88 pp. [‘Okupatsioon’. 2nd ed: Фрунзе: 1987, 65 pp.]

Russian
Эрни Крустен, Сказка о честном слове: повести и рассказы. Перевод с эстонского А. Тамма и Л. Тоома; художник Юри Тамм. Москва: Советский писатель, 1982, 544 pp.
Эрни Крустен, Оккупация. Перевод с эстонского языка: А. Тамм; иллюстратор А. Кээренд. Таллин: Ээсти раамат, 1974, 92 pp. [‘Okupatsioon’.]
Эрни Крустен, Избранное: повести и рассказы. Предисловие А. Гуркова. Москва: Художественная литература, 1973, 333 pp.
Эрни Крустен, Безумная ласточка: повести и рассказы. Перевод с эстонского А. Тамм; иллюстрировал Ю. И. Соостер. Москва: Советский писатель, 1970, 296 pp.
Эрни Крустен, В поисках весны: рассказы и миниатуры. Перевод с эстонского Л. Тоом. Москва: “Советский писатель”, 1962, 240 pp.
Эрни Крустен, Гнездо под стрехой: повести, рассказы, миниатюры. Перевод с эстонского Г. Рейтсака. Москва: Советский писатель, 1959, 307 pp.
Эрни Крустен, Три ореха. Перевод с эстонского: Е. Тобиас-Малышевской; иллюстрации: Э. Вахера. Таллинн: Эстонское государственное издательство, 1958, 44 pp. [Children’s stories. 2nd ed: Москва: Детгиз, 1959, 24 pp.]
 

In compilations, anthologies, magazines

Bulgarian
Ерни Крустен, Новороденото. – Естонски разкази: сборник. Съставител Георги Вълчев. София: Народна култура, 1978, 288 pp. [’Vastsündinu’. See contents of the anthology.]

Czech
Zapomenuté jméno. – Pod baltským nebem. Výběr z litevské, lotyšské а estonské literatury. Sest. František Soukup. Brno: Svaz československo-sovětského přátelstvi, 1958, 73 pp. [Translation of ‘Unustatud nimi’. Anthology of stories and poems. Contents: Fr. R. Kreutzwald; M. J. Eisen; Juhan Liiv ’Všední povídka’, ’Ptači hnízdo’; E. Krusten ’Zapomenuté jméno’, A. Jakobson ’Ve jménu budoucnosti’. Poems by D. Vaarandi.]

English
In Search of Spring; A White Duck.  – The sailors’ guardian. A selection of Estonian short stories. Edited and foreword by A. Eelmäe, translated by T. Onu [=Uno Laht]. Tallinn: Perioodika, 1984, 159 pp. [‘Kevadet otsimas’, ‘Valge part’. See contents of the anthology.]
Ashes. – The Love that Was… Stories of Estonian Writers. Compiled by Elvina Moroz. Translations by Angus Roxburgh, Holly Smith, Jack Robinson, Robert Daglish, Dudley Hagen, Raissa Bobrova. Moscow: Progress Publishers, 1982, 420 pp. [‘Tuhk’. See contents of the anthology.]
Ashes. – Estonian short stories. Compiled by Heino Puhvel. Translated by Ilmar Anvelt, Aino Jõgi, Amanda Kriit, Oleg Mutt, Melanie Rauk and Maila Saar. Tallinn: Perioodika, 1981, 334 pp. [‘Tuhk’. See contents of the anthology.]
The new baby. – The glade with life-giving water. Stories from the Soviet Baltic Republics. Composition and biographical notes by Vera Ruber, Laima Vinonen, Bella Zalesskaya. Moscow: Progress, 1981, 430 pp. [‘Vastsündinu’. Stories by Estonian writers: Erni Krusten, ‘The new baby’, Juhan Smuul, ‘The wreck of the Pühadekari’, Einar Maasik, ‘Maarja of Peetsi’, Mart Raud, ‘A lecture of fishing hooks’, Lilli Promet, ‘A summer’s painting’, Aadu Hint, ‘The last pirate’, Mati Unt, ‘Interest in another person’s happiness’, Paul Kuusberg, ‘The rusty watering can’, Jüri Tuulik, ‘Abruka stories’, Toomas Vint, ‘The stolen swan’, Arvo Valton, ‘A dangerous invention’.]

Finnish
Rio Grande. – Sirpaleissa: Aino Kaasisen suomentamaa virolaista lyhytproosa. Jyväskylä: Gummerus, 1991, 179 pp. [’Rio Grande’. See contents of the anthology.]

German
Auf der Suche nach dem Frühling; Die weiße Ente
. – Der gütige Beschützer der Schiffersleut’. Estnische Kurzprosa aus vier Jahrzehnten. Ausgewählt von August Eelmäe. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Gisela Teeäär. Tallinn: Perioodika, 1984, 165 pp. [‘Kevadet otsimas’, ‘Valge part’. See contents of the anthology.]
Die Asche. – Estnische Novellen. Ausgewählt von Endel Sõgel. Tallinn: Perioodika, 1979, 471 pp. [‘Tuhk’. See contents of the anthology.]
Die Braut; Sattlermeister Maalut; Die Asche. – Der letzte Strandräuber. Estnische Erzählungen aus sieben Jahrzehnten. Ausgew. von Alexander Baer, Welta Ehlert, Nikolai Sillat. Mit einem Nachw. und biograph. Notizen von Endel Mallene. Ill. von Einar Schleef. Berlin: Volk und Welt, 1975, 472 pp. [Translations of ’Mõrsja’, ‘Sadulsepp Maalut’ and ‘Tuhk’. See contents of the anthology.]
Das weisse Entlein. – Sowjetliteratur 8/1972. Dieses Heft erzählt über die Literatur, Kultur und Kunst Sowjetestlands. Moskau 1972, 191 pp. [‘Valge part’. See contents of the special issue.]

Hungarian
Hamvak
. Ford. Kálmán Béla. – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [‘Tuhk’. See contents of the anthology.]
Megszállás. – A bálvany: mai észt kisregények. Fordította: Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Rab Zsuzsa; a kötetet válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta: Fehérvári Gyözö. Budapest: Európa, 1973, 541 pp. [Translation of ‘Okupatsioon’. Contents of the anthology of novellas: Enn Vetemaa, ‘Munad Hiina moodi’; Erni Krusten, ‘Okupatsioon’; Mats Traat, ‘Tants aurukatla ümber’; Mati Unt, ‘Elu võimalikkusest kosmoses’; Eno Raud, ‘Puujumal’; Jaan Kross, ‘Neli monoloogi Püha Jüri asjus’.]

Latvian
E. Krustens, Pavasari meklejot; Neparasta maize; Murkškis; Ligava; Lauku tragedija; Nabagu cuka. – Pavasari meklejot: igaunu noveles. Sastadijusi Džuljeta Plakidis; no igaunu valodas tulkojusi Dž. Plakidis, Anna Žigure un Janis Žigurs; makslinieks Gunvalds Elers. Riga: Liesma, 1974, 354 pp. [See contents of the anthology.]

Polish
Wiosna. – Nowele estońskie. Przeł. Irena Halber. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1950, 312 pp. [Translation of ‘Õnnestunud külv’. Contents of the anthology: E. Vilde ’Doktor Grauenfels’; F. Tuglas ’Przydział ziemi’; A. H. Tammsaare ’Ostatnie pieniądze’, ’Gazeciarka nr. 17’; R. Roht ’Stary rybak’; J. Semper ’Z tamtej strony rzeki’; M. Raud ’Rocznica’; E. Männik ’Droga okrętu’, ’Stalowa linia’; R. Sirge ’Log’; A. Hint ’Bracia’; M. Nurme ’Dni’; D. Vaarandi ’Brat’; P. Viiding ’Most’; E. Krusten ’Wiosna’. 2nd edition: 1951, 262 pp.]

Russian
Эрни Крустен, Оккупация. – Эстонские повести. Москва: Известия, 1983, 416 pp. [’Okupatsioon’. Contents: Эрни Крустен, ’Оккупация’ (’Okupatsioon’). Пауль Куусберг, ’Чудной’; Яан Кросс, ’Третьи горы’ (’Kolmandad mäed’); Эйнар Маазик, ’Земля дышит’ (’Maa hingab’); Рейн Салури, ’Лиса под стрехой’ (’Rebane räästa all’); Юри Туулик, ’Возвращение домой’ (’Kojusõit’).]
Э. Крустен, Молоток; Пепел. – Эстонская советская новелла. Составитель Х. Пухвель; [редколлегия: В. Гросс … и др.]. Таллинн: Ээсти раамат, 1977, 599 pp. [’Haamer’, ’Tuhk’. See contents of the anthology.]
Эрни Крустен, Птичье гнездо; Махаон. – Во имя дружбы: Aнтология современной детской прозы. Том 1-2. Составитель А. Яаксоо. Таллинн: Ээсти раамат, 1975, 402+424 pp. [See contents of the anthology.]
Эрни Крустен, Пепел. – Эстонская новелла XIX-XX веков. Составители: Н. Яворская, Р. Минна; предисловие: С. Исаков. Ленинград: Художественная литература, 1975, 432 pp. [’Tuhk’. See contents of the anthology.]
Эрни Крустен, Новорожденный; Внучка. – Хранители ключей: рассказы эстонских писателей. Составитель Л. Реммельгас; перевод Л. Тоом, Г. Муравин и др. Москва: Советский писатель, 1967, 408 pp. [’Vastsündinu’, ’Minu lapselaps’. See contents of the anthology.]
Э. Крустен, Весна. – Эстонские новеллы. Cоставитель: Н. Кооль; предисловие Л. Тоом; перевели Н. Кооль И Л. Тоом. Москва: Советский писатель, 1948, 312 pp. [See contents of the anthology.]

Tajik
Эрни Крустен, Навзод; Hаберачаи ман. – Калидбадастон. (Мачмуаи хикояхо). Tарч аз руси. Душанбе: Ифрон, 1978, 272 pp. [’Vastsündinu’, ’Minu lapselaps’. See contents of the anthology.]

Ukrainian
Е. Крустен, Попiл. – Естонське радянське оповiдання. Переклад з естонськой: О. Завгороднiй, А. Спрогiс, П. Гандзюра, Е. Лисецька; упорядник О. С. Завгороднiй. Киiв: Днiпро, 1982, 280 pp. [’Tuhk’. See contents of the anthology.]