Books
English
The inner immigrant. Translated from the Estonian by Adam Cullen. Victoria [etc.]: Dalkey Archive Press, 2017, 242 pp. [‘Siseemigrant’.]
Father Christmas. Translated by Urmi Sansum. Tallinn: Perioodika, 1990, 64 pp. [‘Näärivana’, children’s story.]
German
Mein Floralein mein Faunalein. Kurzgeschichten. Übersetzung: Irja Grönholm. Mit einem Vorwort von Tiit Matsulevits. Frankfurt/Main: Palais Jalta, Ost/Westeuropäisches Kulturzentrum, 1994. 48 pp. [Contents: ‘Mein Floralein mein Faunalein’; ‘Der Besuch’; ‘Der Könner’ (‘Mu floorake, mu faunake’, ‘Külaskäik’, ‘Osav mees’).]
Russian
Михкель Мутт, Französisch. Перевод с эстонского: T. Теппе; иллюстратор Вера Станишевская. Таллинн: Ээсти Раамат, 1986, 47 pp. [A children’s story.]
In anthologies and magazines
Dutch
Murka en Seoel. Jaans kerstfeest. Translated by Marianne Vogel and Cornelius Hasselblatt. – Een paard dat Pools praat en andere satirische verhalen uit Midden- en Oost-Europa. Utrecht: Prestige, 1998, pp 145-154. [Translations of ‘Murka ja Sõul’ and ‘Jaani jõulud’.]
Mijn floraatje, mijn faunaatje. Translated by Marianne Vogel and Cornelius Hasselblatt. – De tweede ronde. Estland-nummer. Lente, 1994, pp 118-120. [Translation of ‘Mu floorake, mu faunake’.]
English
My Enchanting Slum [excerpt]. – A Sharp Cut: contemporary Estonian literature. [Introduction: Hasso Krull]. Tallinn: Estonian Literature Information Centre, 2005, 91 pp. [‘Minu veetlev slum’. Contents of the booklet: Poems by Andres Ehin, Indrek Hirv, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Kauksi Ülle, Kalev Kesküla, Kivisildnik, Hasso Krull, Asko Künnap, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Karl Martin Sinijärv, Triin Soomets, Mats Traat, Mari Vallisoo, Elo Viiding, Juhan Viiding. Short prose excerpts by Nikolai Baturin, Maimu Berg, Jüri Ehlvest, Mehis Heinsaar, Ilmar Jaks, Jaan Kaplinski, Jan Kaus, Andrus Kivirähk, Jaan Kross, Viivi Luik, Mihkel Mutt, Eeva Park, Peeter Sauter, Tarmo Teder, Jaan Undusk, Arvo Valton, Toomas Vint, Tõnu Õnnepalu, Ervin Õunapuu.]
My fair suburb. – The play: short stories by young Estonian authors. Edited and afterword by Endel Mallene. Tallinn: Perioodika, 1984, 175 pp. [’Minu veetlev slum’. See contents of the anthology.]
Finnish
Ah tätä elämän karuutta!. – Merentakaisia: uusinta virolaista proosaa. Toimittanut Eva Lille; suomentanut Henri Kapulainen, Kaisu Lahikainen, Eva Lille, Jouko Vanhanen; jälkisanat kirjoittanut Endel Mallene. Espoo: Weilin + Göös, 1984, 265 pp. [’Võta end koomale, elu!’. Contents of the anthology of short stories: Vaino Vahing, ’Machiavellin kirjeet tyttärelleen’ I-II (’Machiavelli kirjad tütrele’), Mari Saat, ’Sumuvuorten ruhtinas’ (’Udumäe kuningas’), Rein Saluri, ’Jälkeläishuolto’ (’Lõimetishoole’), Mihkel Mutt, ’Ah tätä elämän karuutta!’ (’Võta end koomale, elu!’).]
French
La saga des Joppenbuch. – Les hirondelles: anthologie de nouvelles estoniennes contemporaines. Textes choisis et présentés par Antoine Chalvin; traduits de l’estonien par Yves Avril, Hélène Challulau, Antoine Chalvin, Fanny Marchal, Jean-Pierre Minaudier, Jean-Luc Moreau et Jean Pascal Ollivry. Caen: Presses Universitaires de Caen, 2002. 251 pp. [Translation of ‘Joppenbuchide saaga’. Contents of the anthology: Motacilla / Jaan Kross. L’ homme au sac à dos vert / Arvo Valton. Des roses pour du café / Mats Traat. Le tremble / Jüri Tuulik. Les hirondelles / Vaino Vahing. Le timbre et le baiser / Jaan Kaplinski. Retour auprès des grands rochers / Teet Kallas. Anniversaire / Mati Unt. L’ Agence de régulation des mariages / Toomas Vint. La dame rococo / Maimu Berg. La grotte / Mari Saat. L’ imprévue / Eeva Park. La saga des Joppenbuch / Mihkel Mutt. Les gants / Ervin Õunapuu. Signal d’alarme / Jüri Ehlvest. Un artiste / Andrus Kivirähk. Ils vont vernir cette nuit! / Indrek Hargla. Comme n’importe qui d’autre / Kerttu Rakke. L’ homme-papillon / Mehis Heinsaar.]
German
Mein geliebter Slum. – Lichtungen, vol 24, no 95, 2003. Schwerpunkt: Literatur aus Tallinn. [’Minu veetlev slum’, excerpt. See contents of the special edition on Estonian literature.]
Mein geliebter Slum. Übersetzung: Irja Grönholm. – Estonia, no 1, 2003, pp 9-20. [‘Minu veetlev slum’.]
Jaans Weihnachtsfest. Translated by Cornelius Hasselblatt. – Estonia, no 2, 1998, pp 3-5. [Translation of ‘Jaani jõulud’.]
Mein Floralein, meine Faunalein. Übersetzung: Irja Grönholm. – Auf dem Sprung. Geschichten vom Erobern. Zusammengestellt von Gisela Krahl. Reinbek: Rowohlt, 1993, pp 171-177 (rororo neue frau 13332). [‘Mu floorake, mu faunake’.]
Mein Floralein, meine Faunalein. Übersetzung: Irja Grönholm. – Estonia, no 1, 1992, pp 17-20. [‘Mu floorake, mu faunake’.]
Wir lassen euch nicht im Stich!. Übersetzung: Iris Réthy. – Estonia, no 1, 1986, pp 12-18. [‘Me ei jäta teid!’.]
Mein reizender Slum. – Das Schauspiel. Neuere estnische Kurzprosa. Ausgewählt von Endel Mallene. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1983, 183 pp. [‘Minu veetlev slum’. See contents of the anthology.]
Hungarian
Hanna művésznő. – Észt antológia. Szovjet irodalom, no 1, 1988. [See contents of the special issue.]
Italian
La saga degli Joppenbuch. – Giorgio Pieretto (ed), La sparuta progenie di Kalev. Poesia epica e novelle d’Estonia. Associazione culturale In forma di parole, no 2, 2009, 300 pp. [‘Joppenbuchide saaga‘. See contents of the anthology.]
Latvian
Mihkels Muts, Pusdienas pie Vulfiem. – Livia Viitol (ed), Igauņu zelta noveles. Foreword by Livia Viitol. Translated by Maima Grīnberga, Tamāra Vilsone, Džuljeta Plakidis, Rūta Karma, Kārlis Mālbergs, Anna Velēda Žīgure. Rigā: Lauku Avize, 2009, 319 pp. [Translation of ‘Lõunad Wulffide pool’. Contents of the anthology: Eduards Vilde, Rudais mulks; Ernsts Petersons-Sergava, Oheliku tēvoča ziemsvētku noredzējums; Frīdeberts Tuglass, Popitis un Huhū; Augusts Gailīts, Augusta Gailīša nāve; Pēts Vallaks, Grozu pinēja Sīma laime; Antons Hanzens Tammsāre, Svarīgā diena; Karls Ristikivi, Kristus ar stikla acīm; Karls Rumors, Jānis Bulle; Arvo Valtons, Vīrs ar zaļo mugursomu; Mati Unts, Kranih!; Mari Sāta, Elza Hermane; Jāks Jeerīts, Mr. Diksits; Mihkels Muts, Pusdienas pie Vulfiem; Tōmass Vints, Tik negaidītā un neērtā nāve; Ēva Parka, Ceļojums; Asta Peldmē, Vīnes meitēns; Matss Trāts, Res nostra; Tīts Aleksejevs, Tartu miers; Reins Peders, Blaubarts; Maimu Berga, Aizmirstie cilvēki; Mehiss Heinsārs, Ceļotājlaime.]
Russian
Михкель Мутт, Провинциалка. – Новая эстонская новелла: 1990-е годы. Cоставление: Пирет Вийрес; послесловие: Каяр Прууль. Библиотека журнала “Таллинн”, no 7. Таллинн: Aleksandra, 1999, 302 pp. [‘Provintsineiu’. See contents of the anthology of short stories.]
М. Мутт, Ученик Фабиан; Любовницы; Посторонись-ка, жизнь!. – Молодая проза Прибалтики. Cост., пер. Е. Сеславина, худож. В. Бондарев. Москва: Известия, 1989, 413 pp. [’Õpilane Fabian’, ’Armukesed’, ’Võta end koomale, elu!’. Includes short stories: Ю. Маттеус, Наша мать; Ю. Маттеус, Старая картина; Я. Иыэрюют, Талантливый А. О.; Я. Иыэрюют, Осколки; Т. Раудам, Поникшие крылья; М. Мутт, Ученик Фабиан; М. Мутт, Любовницы; М. Мутт, Посторонись-ка, жизнь!.]
Мичкель Мутт, Телефонная книга; Обеды у Вульфов; Актриса Ханна; Человек из библиотеки; Посещение. Перевод Татьяны Теппе и Татьяны Урбель. – Мы: рассказы молодых эстонских писателей. Cоставители Т. Теппе, Тээт Каллас; перевод с эстонского языка: Н. Абашина… и др. Таллин: Ээсти раамат, 1987, 352 pp. [’Telefoniraamat’, ’Lõunad Vulfide pool’, ’Näitlejanna Hanna’, ’Raamatukogu-mees’, ’Külaskäik’. See contents of the anthology.]
Мичкель Мутт, Ученик Фабиан. Перевод Т. Теппе. – Вышгород-Тоомпеа: сборник произведений современных эстонский советских писателей. Предисловие Ю. Рытхэу. Ленинград: Лениздат, 1986, 448 pp. [’Õpilane Fabian’. See contents of the anthology.]
Slovak
My fair slum. – Povedz mi, more: antológia estónskych poviedok. Zostavil a doslov napísal Endel Mallene; preložila Viera Hegerova; ilustrácie Klára Šmídová. Bratislava: Slovensky spisovatel, 1988, 230 pp. [’Minu veetlev slum’. See contents of the anthology.]
Tatar
Михкел Мут, Вольфларда кунакта; Китапханә кешесе. – Бәхетлеме икән ул?: Эстон хикәяләре. Төзүче hәм белешмәләрне әзерләүче Тәүфикъ Әйди. Рәссамы Виталий Букин. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 1990, 192 pp. [See contents of the anthology of short stories.]