Rein Saluri – short stories

Books

Bulgarian
Рейн Салури, Памет: разкази и повести. Преведе от эстонски Дора Янева-Медникарова. Варна: Георги Бакалов, 1986, 235 pp.

 

In anthologies and magazines

Bulgarian
Рейн Салури, Съседи. – Естонски разкази: сборник. Съставител Георги Вълчев. София: Народна култура, 1978, 288 pp. [’Naabrid’. See contents of the anthology.]

English
The Collector. – Jan Kaus (ed), The Dedalus Book of Estonian Literature. Translated by Eric Dickens. Sawtry: Dedalus, 2011, 303 pp. [Translation of ‘Koguja’. Contents of the anthology: Upheavals in the Borderlands / Jan Kaus; Maiden of the North / August Gailit; Flash Photography / Karl August Hindrey; Bread / Eduard Vilde; On Lake Peipsi / Juhan Liiv; Bird Cherry Petals / Friedebert Tuglas; Grandfather’s Death / Anton Hansen Tammsaare; Night of Souls / Karl Ristikivi; Eight Japanese Ladies / Arvo Valton; Uncle / Jaan Kross; An Empty Beach / Mati Unt; The Collector / Rein Saluri; The Rococo Lady / Maimu Berg; Chance Encounter / Eeva Park; Stomach Ache / Peeter Sauter; Nuuma Aljla / Madis Kõiv; Aspendal the Rainmaker / Mehis Heinsaar.]
Father, The collector. – The play: short stories by young Estonian authors. Edited and afterword by Endel Mallene. Tallinn: Perioodika, 1984, 175 pp. [’Isa’, ’Koguja’. See contents of the anthology.]
Memory. – The Love that Was… Stories of Estonian Writers. Compiled by Elvina Moroz. Translations by Angus Roxburgh, Holly Smith, Jack Robinson, Robert Daglish, Dudley Hagen, Raissa Bobrova. Moscow: Progress Publishers, 1982, 420 pp. [‘Mälu’. See contents of the anthology.]

Finnish
Jälkeläishuolto. – Merentakaisia: uusinta virolaista proosaa. Toimittanut Eva Lille; suomentanut Henri Kapulainen, Kaisu Lahikainen, Eva Lille, Jouko Vanhanen; jälkisanat kirjoittanut Endel Mallene. Espoo: Weilin + Göös, 1984, 265 pp. [’Lõimetishoole’. Contents of the anthology of short stories: Vaino Vahing, ’Machiavellin kirjeet tyttärelleen’ I-II (’Machiavelli kirjad tütrele’), Mari Saat, ’Sumuvuorten ruhtinas’ (’Udumäe kuningas’), Rein Saluri, ’Jälkeläishuolto’ (’Lõimetishoole’), Mihkel Mutt, ’Ah tätä elämän karuutta!’ (’Võta end koomale, elu!’).]

Georgian
რეინ სალური, ხსოვნა. – ესტონეთი ზღაპრების. თარგმნი ამირან კალაძე. თბილისი: მერანი, 1979, 202 pp. [’Mälu’. See contents of the anthology.]

German
Der Sammler. – Sowjetliteratur, no 1, 1989. Literatur und Kunst der Estnischen Sowjetrepublik. Moskau: 1989, 189 pp. [‘Koguja’. See contents of the special issue.]
Mein Vater; Der Sammler. – Das Schauspiel. Neuere estnische Kurzprosa. Ausgewählt von Endel Mallene. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1983, 183 pp. [‘Isa’, ‘Koguja’. See contents of the anthology.]
Das Gedächtnis. – Erlesenes 6: Novellen aus Estland, Lettland, Litauen. Herausgegeben und mit biographischen Notizen versehen von Marijke Lanius; Deutsch von Irene Brewing et al. Berlin: Volk und Welt, 1983, 311 pp. [’Mälu’. Includes Rein Saluri, ’Das Gedächtnis’ (’Mälu’); Jüri Tuulik, ’Wie’s so ist am Meer’ (’Meretagune asi’); Mari Saat, ’Sein heimlicher Pudel’ (’Salapuudel’).]
Der Sammler. Übersetzung: T. Kärmas. – Estnisches Panorama 1981. Tallinn: Perioodika, 1981, pp 68-72. [‘Koguja’.]

Hungarian
53.3.5
. – Történelem és idő: mai észt elbeszélések. Összeállította: Toivo Tasa; borító: Masszi Ferenc; fordítók: Bereczki Gábor, Marju Ilves, Lengyel Tóth Krisztina, Pusztay János, Segesdi Móni. Szombathely: [s.n.], 2007, 249 pp. [Translation of ‘5.3.53‘. Contents of the anthology: Jüri Üdi, Emlék 1954-ből (‘Mälestus 1954. aastast’); Aarand Roos, A pálmafák árnyékában (‘Palmipuude vilus’); Kersti Merilaas, Szent város (‘Püha linn’); Jaak Jõerüüt, Hazafias város (‘Isamaa linn’); Rein Saluri, 53.3.5. (‘5.3.53’); Viivi Luik, A hetedik béketavasz (részlet) (‘Seitsmes rahukevad’, excerpt); Tiia Toomet, Az a nyár (‘Isamaa suvi’).]
Beszélgetések. Bereczki Urmas ford. – Nagyvilág, no 6, 1982. [‘Kõnelused’.]
Emlékkép. Translated by Fehérvári Győző.
 – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [‘Mälu’
. See contents of the anthology.]
Magad heringet eszel, nekem meg nem adsz; Plüssfüggönyök. Mészárós Ilona ford. – Alföld, no 11, 1976. [’Ise sööd heeringat ja mulle ei anna’; ’Plüüškardinad’.]

Russian
Рейн Салури, Сам ешь селедку, а мне не предложишь, перевод Марины Коноваловой; Кара, перевод Ирины Бараболя; Три картофелины, перевод Татьяны Найден; Открытая дверь, перевод Валерии Рейкоп; Ищи, парень, ищи!, перевод Елены Демичевой. – Эстонский писатель-шестидесятник. 1 сборник. Литературно-переводческая школа-студия. Составитель и редактор Борис Балясный; предисловие: Матс Траат. Tallinn: BRI & Ko, [2007], 256 pp. [See contents of the anthology.]
Рейн Салури, Графский сын. – Волшебнику – абсолютная гарантия: фантастика писателей Эстонии. Составители Б. Кабур, М. Веллер; художник Э. Валтер. Таллинн: Ээсти раамат, 1990, 429 pp. [’Krahvi poeg’. See contents of the anthology.]
Рейн Салури, С плеч долой. Перевод Н. Яворской. – Вышгород-Тоомпеа: сборник произведений современных эстонский советских писателей. Предисловие Ю. Рытхэу. Ленинград: Лениздат, 1986, 448 pp. [See contents of the anthology.]
Рейн Салури, Лиса под стрехой. – Эстонские повести. Москва: Известия, 1983, 416 pp. [’Rebane räästa all’. Contents: Эрни Крустен, ’Оккупация’ (’Okupatsioon’). Пауль Куусберг, ’Чудной’; Яан Кросс, ’Третьи горы’ (’Kolmandad mäed’); Эйнар Маазик, ’Земля дышит’ (’Maa hingab’); Рейн Салури, ’Лиса под стрехой’ (’Rebane räästa all’); Юри Туулик, ’Возвращение домой’ (’Kojusõit’).]
Рейн Салури, С плеч долой; Утро; Собиратель. – Эстонская молодая проза. Составители Э. Маллене и Р. Салури. Таллинн: Ээсти раамат, 1978, 349 pp. [See contents of the anthology.]
Р. Салури, Память. – Эстонская советская новелла. Составитель Х. Пухвель; [редколлегия: В. Гросс … и др.]. Таллинн: Ээсти раамат, 1977, 599 pp. [’Mälu’. See contents of the anthology.]
Рейн Салури, Как играть в дом. – Во имя дружбы: Aнтология современной детской прозы. Том 1-2. Составитель А. Яаксоо. Таллинн: Ээсти раамат, 1975, 402+424 pp. [‘Kuidas mängida kodu?’. See contents of the anthology.]
Рейн Салури, Память. – Эстонская новелла XIX-XX веков. Составители: Н. Яворская, Р. Минна; предисловие: С. Исаков. Ленинград: Художественная литература, 1975, 432 pp. [’Mälu’. See contents of the anthology.]

Slovak
Susedia. – Povedz mi, more: antológia estónskych poviedok. Zostavil a doslov napísal Endel Mallene; preložila Viera Hegerova; ilustrácie Klára Šmídová. Bratislava: Slovensky spisovatel, 1988, 230 pp. [’Üleaedsed’. See contents of the anthology.]

Tatar
Рейн Салури, Иртә. – Бәхетлеме икән ул?: Эстон хикәяләре. Төзүче hәм белешмәләрне әзерләүче Тәүфикъ Әйди. Рәссамы Виталий Букин. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 1990, 192 pp. [‘Kõnelus IV. Hommik’. See contents of the anthology of short stories.]

Ukrainian
Р. Салури, Збирач. – Естонське радянське оповiдання. Переклад з естонськой: О. Завгороднiй, А. Спрогiс, П. Гандзюра, Е. Лисецька; упорядник О. С. Завгороднiй. Киiв: Днiпро, 1982, 280 pp. [’Koguja’. See contents of the anthology.]

Accept Cookies