Mari Saat – short stories

Books

Bulgarian
Мари Саат, Катастрофа: разкази и повести. Преведе от естонски Дора Янева-Медникарова. Варна: Георги Бакалов, 1987, 228 pp. [‘Katastroof’.]

English
What do we do about Mother?. Moscow: Raduga, 1985, 192 pp. [Contents: ’The secret poodle’ (’Salapuudel’), ’Rosebuds’ (’Roosipuupungad’); ’At school’, ’Catastrophe’ (’Katastroof’), ’What do we do about mohter?’ (’Mida teha emaga’).]

Hungarian
Katasztrófa: kisregények es elbeszélések. [Translation: Bereczki Urmas et al.] Budapest: Europa KönyvKiadó, 1986, 229 pp. [‘Roosipuupungad’.]

Latvian
Mari Sāta, Katastrofa: Ko iesakt ar mati?. No igaunu valodas tulkojušas Ruta Karma un Džuljeta Plakidis. Riga: Liesma, 1982, 176 pp. [’Katastroof’, ’Mida teha emaga’.]

Russian
Мари Саат, Король туманной горы: роман и рассказы. Перевод с эстонского Т. Теппе; ил. И. Раудсепп. Москва: Советский писатель, 1989, 320. [’Udumäe kuningas’ and other stories.]
Мари Саат, Катастрофа: рассказы и повести. Перевод с эстонского языка: Т. Теппе; [обложка и титул: Э. Валдов]. Таллин: Ээсти раамат, 1980, 222 pp.

In anthologies and magazines

Bulgarian
Мари Саат, Тайният пудел. – Естонски разкази: сборник. Съставител Георги Вълчев. София: Народна култура, 1978, 288 pp. [’Salapuudel’. See contents of the anthology.]

English
Elsa Hermann. – Estonian Short Stories. Edited by Kajar Pruul, translated by Darlene Reddaway and Ritva Poom. Evanston [Ill]: Northwestern University Press, 1996, 277 pp. [See contents of the anthology.]
His secret poodle. – The play: short stories by young Estonian authors. Edited and afterword by Endel Mallene. Tallinn: Perioodika, 1984, 175 pp. [’Salapuudel’. See contents of the anthology.]
Catastrophe. – The Love that Was… Stories of Estonian Writers. Compiled by Elvina Moroz. Translations by Angus Roxburgh, Holly Smith, Jack Robinson, Robert Daglish, Dudley Hagen, Raissa Bobrova. Moscow: Progress Publishers, 1982, 420 pp. [‘Katastroof’. See contents of the anthology.]

French
La grotte. – Les hirondelles: anthologie de nouvelles estoniennes contemporaines. Textes choisis et présentés par Antoine Chalvin; traduits de l’estonien par Yves Avril, Hélène Challulau, Antoine Chalvin, Fanny Marchal, Jean-Pierre Minaudier, Jean-Luc Moreau et Jean Pascal Ollivry. Caen: Presses Universitaires de Caen, 2002. 251 pp. [Translation of ‘Koobas’. Contents of the anthology: Motacilla / Jaan Kross. L’ homme au sac à dos vert / Arvo Valton. Des roses pour du café / Mats Traat. Le tremble / Jüri Tuulik. Les hirondelles / Vaino Vahing. Le timbre et le baiser / Jaan Kaplinski. Retour auprès des grands rochers / Teet Kallas. Anniversaire / Mati Unt. L’ Agence de régulation des mariages / Toomas Vint. La dame rococo / Maimu Berg. La grotte / Mari Saat. L’ imprévue / Eeva Park. La saga des Joppenbuch / Mihkel Mutt. Les gants / Ervin Õunapuu. Signal d’alarme / Jüri Ehlvest. Un artiste / Andrus Kivirähk. Ils vont vernir cette nuit! / Indrek Hargla. Comme n’importe qui d’autre / Kerttu Rakke. L’ homme-papillon / Mehis Heinsaar.]

Finnish
Sumuvuorten ruhtinas. – Merentakaisia: uusinta virolaista proosaa. Toimittanut Eva Lille; suomentanut Henri Kapulainen, Kaisu Lahikainen, Eva Lille, Jouko Vanhanen; jälkisanat kirjoittanut Endel Mallene. Espoo: Weilin + Göös, 1984, 265 pp. [‘Udumäe kuningas’. Contents of the anthology of short stories: Vaino Vahing, ’Machiavellin kirjeet tyttärelleen’ I-II (’Machiavelli kirjad tütrele’), Mari Saat, ’Sumuvuorten ruhtinas’ (’Udumäe kuningas’), Rein Saluri, ’Jälkeläishuolto’ (’Lõimetishoole’), Mihkel Mutt, ’Ah tätä elämän karuutta!’ (’Võta end koomale, elu!’).]

German
Elsa Hermann. – Sowjetliteratur, no 1, 1989. Literatur und Kunst der Estnischen Sowjetrepublik. Moskau: 1989, 189 pp. [See contents of the special issue.]
Die Katastrophe
. Deutsch von Waltraud Ahrndt. – Das letzte Gespräch: fünf sowjetische Novellen. Deutsch von Waltraud Ahrndt, Heinz Kübart, Kristiane Lichtenfeld. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1985, 323 pp. [Translated from Russian.]
Der heimliche Pudel. – Das Schauspiel. Neuere estnische Kurzprosa. Ausgewählt von Endel Mallene. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1983, 183 pp. [‘Salapuudel’. See contents of the anthology.]
Sein heimlicher Pudel. – Erlesenes 6: Novellen aus Estland, Lettland, Litauen. Herausgegeben und mit biographischen Notizen versehen von Marijke Lanius; Deutsch von Irene Brewing et al. Berlin: Volk und Welt, 1983, 311 pp. [’Salapuudel’. Includes Rein Saluri, ’Das Gedächtnis’ (’Mälu’); Jüri Tuulik, ’Wie’s so ist am Meer’ (’Meretagune asi’); Mari Saat, ’Sein heimlicher Pudel’ (’Salapuudel’).]

Hungarian
Elsa Hermann. – Éjszakai ügyelet: modern észt elbeszélések. Válogatta: Jávorszky Béla; fordította: Fehérvári Győző, Jávorszky Béla. [Budapest]: Nagyvilág, 2006, 196 pp. [Contents: Mint fog alá került ködarab / Jaan Undusk. Hattyúdal / Karl Ristikivi. A bácsi / Jaan Kross. Harminc év. A sziklasziget / Arvo Valton. A játék malom / Mats Traat. A hold, mint kihunyó nap / Mati Unt. A rokokó hölgy / Maimu Berg. A Heszperidák kertje. Véletlen / Eeva Park. Elsa Hermann / Mari Saat. A Hold. A kovács / Ervin Õunapuu. Éjszakai ügyeler. Az év elsö éjszakája / Andrus Kivirähk. Modern észt irodalom / Jávorszky Béla.]
Meneküléseink. – Nagyvilág: világirodalmi folyóirat, 2005, no 11. [Contents: Jávorszky Béla, ‘A XX. század második felének észt irodalma’; Karl Ristikivi, ‘Hattyúdal’ (‘Luigelaul’); Jaan Kross, ‘A bácsi’ (‘Onu’), ‘Szabadulás Szibériába’; Arvo Valton, ‘A sziklasziget’ (‘Laid’); Eeva Park, ‘A Heszperidák kertje’ (‘Hesperiidide aed’); Andrus Kivirähk, ‘Az év első éjszakája’ (‘Aasta esimene öö’), ‘Éjszakai ügyelet’ (‘Öövalves’); Mari Saat, ‘Meneküléseink’. Poems by Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Andres Ehin and François Serpent.]
Az üreg. Ford. Fehérvári Győző. – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [‘Koobas’. See contents of the anthology.]

Latvian
Mari Sāta, Elza Hermane. – Livia Viitol (ed), Igauņu zelta noveles. Foreword by Livia Viitol. Translated by Maima Grīnberga, Tamāra Vilsone, Džuljeta Plakidis, Rūta Karma, Kārlis Mālbergs, Anna Velēda Žīgure. Rigā: Lauku Avize, 2009, 319 pp. [Translation of ‘Elsa Hermann’. Contents of the anthology: Eduards Vilde, Rudais mulks; Ernsts Petersons-Sergava, Oheliku tēvoča ziemsvētku noredzējums; Frīdeberts Tuglass, Popitis un Huhū; Augusts Gailīts, Augusta Gailīša nāve; Pēts Vallaks, Grozu pinēja Sīma laime; Antons Hanzens Tammsāre, Svarīgā diena; Karls Ristikivi, Kristus ar stikla acīm; Karls Rumors, Jānis Bulle; Arvo Valtons, Vīrs ar zaļo mugursomu; Mati Unts, Kranih!; Mari Sāta, Elza Hermane; Jāks Jeerīts, Mr. Diksits; Mihkels Muts, Pusdienas pie Vulfiem; Tōmass Vints, Tik negaidītā un neērtā nāve; Ēva Parka, Ceļojums; Asta Peldmē, Vīnes meitēns; Matss Trāts, Res nostra; Tīts Aleksejevs, Tartu miers; Reins Peders, Blaubarts; Maimu Berga, Aizmirstie cilvēki; Mehiss Heinsārs, Ceļotājlaime.]

Russian
Мари Саат, Пещера. – Волшебнику – абсолютная гарантия: фантастика писателей Эстонии. Составители Б. Кабур, М. Веллер; художник Э. Валтер. Таллинн: Ээсти раамат, 1990, 429 pp. [’Koobas’. See contents of the anthology.]
Мари Саат, Тайный пудель; Пещера. – Эстонская молодая проза. Составители Э. Маллене и Р. Салури. Таллинн: Ээсти раамат, 1978, 349 pp. [’Salapuudel’, ’Koobas’. See contents of the anthology.]

Slovak
Mari Saatová, Tajný pudlík. – Povedz mi, more: antológia estónskych poviedok. Zostavil a doslov napísal Endel Mallene; preložila Viera Hegerova; ilustrácie Klára Šmídová. Bratislava: Slovensky spisovatel, 1988, 230 pp. [’Salapuudel’. See contents of the anthology.]

Tatar
Мари Саат, Яшерен сердәш. – Бәхетлеме икән ул?: Эстон хикәяләре. Төзүче hәм белешмәләрне әзерләүче Тәүфикъ Әйди. Рәссамы Виталий Букин. Казан: Татарстан китап нәшрияты, 1990, 192 pp. [‘Salapuudel’. See contents of the anthology of short stories.]

Ukrainian
М. Саат, Печера. – Естонське радянське оповiдання. Переклад з естонськой: О. Завгороднiй, А. Спрогiс, П. Гандзюра, Е. Лисецька; упорядник О. С. Завгороднiй. Киiв: Днiпро, 1982, 280 pp. [’Koobas’. See contents of the anthology.]

 

Accept Cookies