In anthologies and magazines
English
One heavenward glance; Mixed doubles; The old man; Berta T. ‘s husband. – The play: short stories by young Estonian authors. Edited and afterword by Endel Mallene. Tallinn: Perioodika, 1984, 175 pp. [’Pilk taevasse’, ’Segapaarismäng’, ’Vana inimene’, ’Berta T. mees’. See contents of the anthology.]
Mixed Doubles. – The Love that Was… Stories of Estonian Writers. Compiled by Elvina Moroz. Translations by Angus Roxburgh, Holly Smith, Jack Robinson, Robert Daglish, Dudley Hagen, Raissa Bobrova. Moscow: Progress Publishers, 1982, 420 pp. [‘Segapaarismäng’. See contents of the anthology.]
German
Der dumme Leonhard; Der erste Tag des Theatermonats; Hausarrest; Das Erbe; Nebel. – Estonia 2007. Jahrbuch estnischer Literatur. Herausgegeben von Irja Grönholm. Bremen: Hempen Verlag, 2007, 280 pp. [‘Loll Leonhard’, ‘Teatrikuu esimene päev’, ‘Kodune arest’, ‘Pärandus’, ‘Udud’. See contents of the 2007 yearbook dedicated to the Estonian literature.]
Hans’ Kindheit III. – Lichtungen, vol 24, no 95, 2003. Schwerpunkt: Literatur aus Tallinn. [’Antsu lapsepõlv III’. See contents of the special edition on Estonian literature.]
Allein am Fenster. Übersetzung: Irja Grönholm. – Ostragehege, no 9, 1997, pp 10-15. [‘Üksinda akende all’.]
Ein Blick gen Himmel; Gemischtes Doppel; Der Alte; Der Mann der Berta T. – Das Schauspiel. Neuere estnische Kurzprosa. Ausgewählt von Endel Mallene. Aus dem Estnischen übersetzt von Helga Viira, Haide Roodvee und Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1983, 183 pp. [‘Pilk taevasse’; ‘Segapaarismäng’; ‘Vana inimene’; ‘Berta T. mees’. See contents of the anthology.]
Ruf gen Himmel. Übersetzung: Viktor Sepp. – Estland ’78. Tallinn: Perioodika, 1978, pp 77-78. [‘Pilk taevasse’.]
Hungarian
A csend hangjai; Ködök; Átkelö. Translated by Segesdi Mónika. – Kookonist kooruv liblikas. I & II: lühiproosat sajandilõpu Eestist = Babjabol kikelo pillango. I & II: minták a százzadvégi Észt rövidprózából. Selected, edited and foreword by Mai Kiisk-Bereczki. Translated by Bereczki Gábor, illustrations by Masszi Ferenc. Szombathely: Berzsenyi Daniel Föiskola, 2002, 190 +252 pp. [‘Vaikuse hääled’, ‘Udud’, ‘Ülesõidukoht’. Parallel text in Estonian and Hungarian. See contents of the anthology.]
Iskolatársak. – Magyar Nemzet, 19.12.1982. [‘Koolivennad’.]
Országút; Szobafogság. Ford. Kálmán Béla. – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [‘Maantee’, ‘Kodune arest’. See contents of the anthology.]
A nyaraló. Ford. Fehérvári Győző. – Jászkunság, no 4, 1977. [‘Suvitaja’.]
Szobafogság; A halott. Ford. Kálmán Béla. – Alföld, no 11, 1976. [‘Kodune arest’; ‘Surnu’.]
Russian
Яан Круусвалл, Зима; Душе зябко. Перевод Татьяны Верхоустинской. – Казус пристального взгляда: эстонская новелла 2000-2012. Составитель Нэлли Абашина-Мельц; редактор Эмма Дарвис; оформление: Рубен Игитханян. Таллинн: Aleksandra; Москва: Октопус, 2013, 352 pp. [Translation of ‘Talv. Hingel külm’. Contents of the anthology: Арво Валтон, ‘Трамвай’, ‘Испытание на гибкость’; Рейн Вейдеманн, ‘Бетти’, ‘Сочинитель речей’; Томас Винт, ‘За окном темнеющий парк’; Сирье Вихма-Нормет, ‘Осколки Старого города’, ‘Книга о Сибелиусе и дьяволы из Людена’; Маарья Кангро, ‘Макаки и солидарность’, ‘Импотент и смерть’, ‘Стипендиатка’, ‘Порнофильм’; Март Кивастик, ‘Автопортрет с женой и лошадью’; Андрус Кивиряхк, ‘Петушок из букваря’, ‘Казус пристальново взгляда’, ‘Я – Бог’, ‘У ворот ада’; Яан Круусвалл, ‘Зима. Душе зябко’; Вийви Луик, ‘Свой дом’; Рейн Пыдер, ‘Цвет липовых аллей’, ‘Гильза’; Аста Пылдмяэ, ‘Миниатюры’, Письма ласточкам; Айве Раудкиви, ‘Подвешенная к облакам птица; Тармо Тедер, ‘Партийная полька c понтами’; Матс Траат, ‘Вечера в Хелленурме’; Юло Туулик, ‘Холодное красное море’; Арво Уусталу, ‘Смерть собаки’; Мехис Хейнсаар, ‘Блуждающее счастье’, ‘Эстонская природа’, ‘Человек-бабочка’, ‘Возвращение’; Тыну Ыннепалу, ‘Таллиннская ода’, ‘Зимы и Эдеме’; Эрвин Ыунапуу, ‘Самый лучший ребенок’, ‘Лилли’.]
Яан Круусвалл, Покойник. – Волшебнику – абсолютная гарантия: фантастика писателей Эстонии. Составители Б. Кабур, М. Веллер; художник Э. Валтер. Таллинн: Ээсти раамат, 1990, 429 pp. [’Surnu’. See contents of the anthology.]
Яан Круусвалль, [short stories]. – Эстонская молодая проза. Составители Э. Маллене и Р. Салури. Таллинн: Ээсти раамат, 1978, 349 pp. [See contents of the anthology.]
Slovak
Mesiac. – Povedz mi, more: antológia estónskych poviedok. Zostavil a doslov napísal Endel Mallene; preložila Viera Hegerova; ilustrácie Klára Šmídová. Bratislava: Slovensky spisovatel, 1988, 230 pp. [’Kuu’. See contents of the anthology.]