Anthologies, special editions of journals – in Hungarian

Nimed, sõnad, nõiamärgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch´s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry. Edited by Jürgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta Kührt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus / Eesti Köitekunstnike Ühendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko Künnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa and Jürgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]
Prae, no 3, 2010
. [Special issue of contemporary Estonian literature. See contents.]
Pluralica, no 1-2, 2009
. 428 pp. [Special issue of contemporary Estonian literature and arts. See contents.]
Történelem és idő: mai észt elbeszélések
. Összeállította: Toivo Tasa; borító: Masszi Ferenc; fordítók: Bereczki Gábor, Marju Ilves, Lengyel Tóth Krisztina, Pusztay János, Segesdi Móni. Szombathely: [s.n.], 2007, 249 pp. [Anthology of short stories. Contents: Jüri Üdi, Emlék 1954-ből (‘Mälestus 1954. aastast’); Aarand Roos, A pálmafák árnyékában (‘Palmipuude vilus’); Kersti Merilaas, Szent város (‘Püha linn’); Jaak Jõerüüt, Hazafias város (‘Isamaa linn’); Rein Saluri, 53.3.5. (‘5.3.53’); Viivi Luik, A hetedik béketavasz (részlet) (‘Seitsmes rahukevad’, katkend); Tiia Toomet, Az a nyár (‘Isamaa suvi’).]
Éjszakai ügyelet: modern észt elbeszélések
. Válogatta: Jávorszky Béla; fordította: Fehérvári Győző, Jávorszky Béla. [Budapest]: Nagyvilág, 2006, 196 pp. [Anthology of short stories. Contents: Mint fog alá került ködarab / Jaan Undusk (an essay). Hattyúdal / Karl Ristikivi. A bácsi / Jaan Kross. Harminc év. A sziklasziget / Arvo Valton. A játék malom / Mats Traat. A hold, mint kihunyó nap / Mati Unt. A rokokó hölgy / Maimu Berg. A Heszperidák kertje. Véletlen / Eeva Park. Elsa Hermann / Mari Saat. A Hold. A kovács / Ervin Õunapuu. Éjszakai ügyeler. Az év elsö éjszakája / Andrus Kivirähk. Modern észt irodalom / Jávorszky Béla.]
Nagyvilág: világirodalmi folyóirat, 2005, no 11. [Contents: Jávorszky Béla, ‘A XX. század második felének észt irodalma’; Karl Ristikivi, ‘Hattyúdal’ (‘Luigelaul’); Jaan Kross, ‘A bácsi’ (‘Onu’), ‘Szabadulás Szibériába’; Arvo Valton, ‘A sziklasziget’ (‘Laid’); Eeva Park, ‘A Heszperidák kertje’ (‘Hesperiidide aed’); Andrus Kivirähk, ‘Az év első éjszakája’ (‘Aasta esimene öö’), ‘Éjszakai ügyelet’ (‘Öövalves’); Mari Saat, ‘Meneküléseink’. Poems by Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Andres Ehin and François Serpent.]
Kookonist kooruv liblikas. I & II: lühiproosat sajandilõpu Eestist = Babjabol kikelo pillango. I & II: minták a százzadvégi Észt rövidprózából. Selected, edited and foreword by Mai Kiisk-Bereczki, translated by Bereczki Gábor et al, illustrations by Masszi Ferenc. Szombathely: Berzsenyi Daniel Föiskola, 2002, 190 +252 pp. [Parallel text in Estonian and Hungarian. See contents.]

Harangok halk kondulása = Kellade hellus: huszadik századi észt líra. II. Válogatta, szerkesztette, az elő- és utószót írta, valamint az életrajzi jegyzeteket készítette Bereczki Gáborné Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepzö Föiskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Ellen Niit, Jaan Kross, Ivar Ivask, Vladimir Beekman, Ilona Laaman, Arvo Valton, Hando Runnel, Andrus Rävälä, Andres Ehin, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Aarne Puu, Juhan Viiding / Jüri Üdi, Indrek Hirv, Doris Kareva, Tõnu Õnnepalu / Emil Tode, Hasso Krull, Karl Martin Sinijärv.]
Harangok halk kondulása = Kellade hellus: huszadik századi észt líra. I. Válogatta, szerkesztette, az elő- és utószót írta, valamint az életrajzi jegyzeteket készítette Bereczki Gáborné Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepzö Föiskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Johannes Semper, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, Kalju Lepik, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Aleksander Suuman.]
Észt antológia. Szovjet irodalom, no 1, 1988. [See contents.]

A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [Anthology of short stories. See contents.]
Vacsora öt személyre: mai észt drámák. Fordította Bereczki Gábor [et al], vál. és az utószót írta Fehérvári Győző. [Budapest]: Európa, [1976], 404 pp. [Anthology of contemporary Estonian plays. Contents: Juhan Smuul, Kihnui Jönn, a zugkapitány (‘Kihnu Jõnn’, Bereczki Gábor fordítása); Villem Gross, Pici pöttyös pillangók (‘Väikesed kirjud liblikad’; Földeák Iván fordítása); Raimond Kaugver, A vonatok reggel indulnak (‘Rong väljub hommikul’, Maráz Lázló fordítása); Ardi Liives, Infarktus (‘Infarkt’, Maráz Lázló fordítása); Enn Vetemaa, Vacsora öt személyre (‘Õhtusöök viiele’).]
Irodalom Észtországban. Észt füzetek, no 2. Szolnok: Damjanich Múzeum, 1976, 48 pp. [Poems by K. E. Sööt, J. Sütiste, J. Smuul, D. Vaarandi, M. Seping, A. Sang, M. Traat, A. Siig, P.-E. Rummo, E. Vetemaa, H. Mänd.]

Észt költök: huszadik századi észt líra. Válogatta, az életrajzi jegyzeteket készítette és a szöveggondozást végezte Bereczki Gábor, Bereczkiné Mai Kiisk, Fehérvari Gyözö. Budapest: Európa könyvkiadó, 1975, 651 pp. [Poems by Gustav Suits, Ernst Enno, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Jaan Kärner, Johannes Barbarus, Johannes Semper, August Alle, Valmar Adams, Uku Masing, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kalju Lepik, Ivar Grünthal, Felix Kotta, Aira Kaal, Paul Rummo, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Juhan Smuul, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Uno Laht, Jaan Kross, Ain Kaalep, Mats Traat, Linda Ruud, Paul-Eerik Rummo, Arvi Siig, Enn Vetemaa, Rudolf Rimmel, Jaan Kaplinski, Hando Runnel.]
A bálvany: mai észt kisregények. Fordította: Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Rab Zsuzsa; a kötetet válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta: Fehérvári Gyözö. Budapest: Európa, 1973, 541 pp. [Anthology of novellas. Contents: Enn Vetemaa, ‘Munad Hiina moodi’; Erni Krusten, ‘Okupatsioon’; Mats Traat, ‘Tants aurukatla ümber’; Mati Unt, ‘Elu võimalikkusest kosmoses’; Eno Raud, ‘Puujumal’; Jaan Kross, ‘Neli monoloogi Püha Jüri asjus’.]
Elöérzet: mai észt elbeszélök. Válogatta, fordította és az életrajzi jegyzeteket irta Bereczki Gábor. Budapest: Európa Könyvkiadó, 1969, 245 pp. [Anthology of contemporary short stories. Contents: A megfáradt ember / Enn Vetemaa. Az adósság / Mati Unt. A rózsák meg a kávé / Mats Traat. A harmadik sebesség / Mats Traat. Napsugárfi / Arvo Valton. Tommi / Arvo Valton. A enyugvló nap és a fodrozódó tenger / Arvo Valton. Elöérzet / Arvo Valton. A prémium / Arvo Valton.]
Az észt irodalom kistükre. Vál. a bevez. és az ismertetö szövegeket írta Jaan Kross. A kötet ford. Bán Aladár, Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Képes Géza, Virányi Elemér, Zaicz Gábor. Az ill. vál. Kiisk Mai és Radványi Ervin. Budapest: Európa, 1969, 478 pp. [Contents: B. Russow ’Livónia tartományának krónikája’ (excerpt); O. W. Masing ’Egy megalapozatlan és igazságtalan állítás visszautasítása’; P. von Mannteuffel ’Idötöltésül, fáklyafény mellett’ (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen ’Tréfák, karcolatok a Pärnui Postás címü lapból’; C. R. Jakobson ’Elsö hazafias beszéd’; A. Kitzberg ’Szelek forgatagában’ (excerpt); E. Bornhöhe ’A bosszúálló’ (excerpt); Juhan Liiv ’A Pejpusztavon’; E. Särgava ’Egy bika élettörténete’; E. Vilde ’A Mahtrai háború’ (excerpt), ’Aki eladta a feleségét’ (excerpt); A. H. Tammsaare ’A szerelem’, ’A nagy nap’, ’A temetés’; K. A. Hindrey ’Gyávaság’; M. Metsanurk ’Tüzön át’; F. Tuglas ’A világ végén’, ’Bobi és Huhuu’; O. Luts ’A „Kentuki oroszlán“’ (excerpt); A. Gailit ’Toomas Nipernaadi’ (excerpt); P. Vallak ’Az üres fészer’; A. Jakob­son ’Az utolsó állómas’. Poems by R. Brocmann, Käsu Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. Sütiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]
Az aranyfonó lányok: észt népmesék. Válogatta, fordította, az utószót és a jegyzeteket írta Bereczki Gabor; a versbetéteket fordította Képes Géza. Budapest: Európa Könyvkiadó, 1968, 170 pp. [Anthology of Estonian fairy tales.]
Északi vártán: Észt rokonaink irodalma. Szerkesztette Képes Géza. [Budapest: s.n., 1944], 129 pp. [See contents.]
Az észt költészet viragai. Bemuttata a Szent Istvan Akadémia III. osztalyanak 1939 október 13-i ülésén Irta és a verseket forditotta Ban Aladar. Budapest: 1940, 15 pp. [Contains 14 Estonian folk songs and poems by Ernst Enno, Karl Eduard Sööt, Anna Haava, Gustav Suits, Marie Under, Villem Ridala and Henrik Visnapuu.]
Uráli dalok. Eredeti és forditott költemények. Budapest: A Petöfi Társaság Kiadása, 1939, 103 pp. [Poems by J. V. Jannsen, Fr. R. Kreutzwald, L. Koidula, M. Lipp, A. Piirikivi, M. J. Eisen, K. E. Sööt, M. Under, G. Suits, A. Haava, V. Ridala, E. Enno, H. Visnapuu.]

Accept Cookies