In anthologies and magazines
German
Generationen. – Der Herbst kommt jedes Mal zu früh… Jüngere Literatur aus Finnland, Estland und Ungarn. die horen, vol 59, no 255, 2014. [’Põlvkonnad’. Contents of the Estonian section: Cornelius Hasselblatt, Die Siebziger (about the new generation of Estonian literature – born in 70s and later); Heili Sibrits, Zwischen hier und jetzt. Ein Gespräch mit Jan Kaus und Urmas Vadi; Short stories: Jürgen Rooste, ‘Generationen’ (’Põlvkonnad’); Merlin Piirve, ‘Die traurige Geschichte von Marie’ (’Kurb lugu Mariest’); Urmas Vadi, ‘Wie wir einer nach dem anderen gehen’ (’Kuidas me kõik reas niimoodi läheme’); Maarja Kangro, ‘Affen und Solidarität’ (’Ahvid ja solidaarsus’); Mehis Heinsaar, ‘Die Rast’ (’Puhkehetkel’); Jan Kaus, ‘Der Knall’ (’Pauk’); Poems: Mihkel Kaevats.]
Hungarian
Pornófilm és egy üveg vodka. Translated by Nóra Mária Kőhalmy. – Prae, no 3, 2010, pp 68-74. [Translation of ‘Pornofilm ja pudel viina: Frederick Lies still…’. See contents of the special edition of Estonian literature.]
Russian
Юрген Роосте, Эстонское beat-поколение. Рассказ с ладонь. Перевод Игоря Котюха. Рисунок Кирке Кангро. – Октябрь, No 9, 2015. Берег литературы. Новое слово Латвии, Литвы, Эстонии. [’Eesti beat generation’. See contents of the special edition.]
Swedish
Hopp i säng!: godnattsagor av Estniska pappor: 11 pappor, 28 sagor. Translated by Jaan Seim; illustrations by Jüri Mildeberg. Tallinn: NyNorden, 2007, 105 pp. [’Ruttu tuttu!: isade unejutte’. Bedtime stories by daddies: Karl Martin Sinijärv, Veiko Belials, Andrus Kivirähk, Juhani Püttsepp, Contra, Jürgen Rooste, Jaanus Vaiksoo, Kivisildnik, Peeter Sauter, Jaan Tätte and Peep Pedmanson.]