In anthologies and magazines
Hungarian
Két csöpp piros vér. Translated by Árvay János. – A szélőrlő: észt elbeszélők. Válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta Fehérvári Győző; fordította Árvay János et al. Budapest: Európa, 1981, 613 pp. [‘Kaks tilka punast verd’. See contents of the anthology.]
Russian
Х. Серго, Две капли алой крови. – Эстонская советская новелла. Составитель Х. Пухвель; [редколлегия: В. Гросс … и др.]. Таллинн: Ээсти раамат, 1977, 599 pp. [‘Kaks tilka punast verd’. See contents of the anthology.]
Херман Серго, В родную гавань. – Хранители ключей: рассказы эстонских писателей. Составитель Л. Реммельгас; перевод Л. Тоом, Г. Муравин и др. Москва: Советский писатель, 1967, 408 pp. [’Kodusadamasse’. See contents of the anthology.]
Ukrainian
Х. Серго, Двi краплi червоноi кровi. – Естонське радянське оповiдання. Переклад з естонськой: О. Завгороднiй, А. Спрогiс, П. Гандзюра, Е. Лисецька; упорядник О. С. Завгороднiй. Киiв: Днiпро, 1982, 280 pp. [‘Kaks tilka punast verd’. See contents of the anthology.]