Books
Russian
Дебил. Translated by Vera Prohhorova. Tallinn: Eesti Kultuurikeskus Vene entsüklopeedia, 2014, 232 pp.
In anthologies and magazines
English
Logisticians Anonymous. Translated by Christopher Moseley. – Best European Fiction 2012. Edited by Aleksandar Hemon, preface by Nicole Krauss. Champaign, Dublin, London: Dalkey Archive Press, 2011, 440 pp. [‘Anonüümsed logistikud’.]
Finnish
Muistikatko. – Nippernaati: virolaisen kirjallisuuden antologia, no 1. Päätoimittaja Sanna Immanen. [Helsinki]: Viro-instituutti, 2015, 166 pp. [’Mälukas’. Contents: Meelis Friedenthal, ’Katkelmia romaanista Mehiläiset’ (excerpt from ’Mesilased’); Maarja Kangro, ’Atropoksen Opel Meriva’ (’Atropose Opel Meriva’); Urmas Vadi, ’Isän kuolema’ (’Isa surm’); Andrei Ivanov, ’Katkelmia romaanista Kourallinen tomua’ (excerpt from ’Горсть праха’); P.I. Filimonov, Mitä yksinkertaisimpia merkkijärjestelmiä (’Kõige lihtsamad märgisüsteemid’); Armin Kõomägi, ’Muistikatko’ (’Mälukas); Mait Vaik, ’Gruusialainen elokuva’ (’Gruusia film’). Poems by Igor Kotjuh, Maarja Pärtna, Carolina Pihelgas and Aare Pilv.]
Hungarian
Anonim logisztikusok. Translated by Judit András. – Prae, no 3, 2010, pp 61-67. [‘Anonüümsed logistikud’. See contents of the special edition of Estonian literature.]
Russian
Армин Кыомяги, Скорая помощь. Рассказ. Перевод Веры Прохоровой. – Октябрь, No 9, 2015. Берег литературы. Новое слово Латвии, Литвы, Эстонии. [’Kiirabi’. See contents of the special edition.]