Puukoorest punutud jalatsit tähistav sõna viisk on sõnavaraallikates esitatud alates Heinrich Gösekenist (1660). Esmaesinemus tekstides on aga teada alles 19. sajandi keskelt, mil tekstid muutusid temaatiliselt mitmekesisemaks. ♦ Viisk on vana läti laen. Tõenäoliselt on tegemist kultuurilaenuga, st sõna ja vastav ese laenati koos. Läti vastes (vīze) puudub k, mis eesti keeles on sõna lõppu lisandunud arvatavasti analoogia teel (vrd kuusk, laisk). (Vaba 1997: 240–241) Gösekeni sõnastikus (1660), mis Gösekeni enda sõnul kajastab Lääne-Eesti keelt, see k veel puudub, samuti pole k-d lõunaeesti allikates. Paikkonniti varieerub ka tüvevokaal.
|
Tähendused ja näitelausedTeine pääw pois tulleb pöllo tö peält, kaebab emmale: “Mis narritö se on, tolm tulleb suhho, äkki ühtepuhko tösta, ohja-arrud lähwad sassi, kärbsed pistwad, palla pääw, wisud kukkuwad jallast. (Körber 1849) Esmaesinemus1660 (sõnastikus)die Basteln von Borcken / wijhsat (Göseken 1660) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660die Basteln von Borcken / wijhsat Vestring 1720–1740Wiisk G sa Ein Pastel, Baur-Schu. Clare 1730wiso, Baßeln von Borck. Thor Helle 1732wiisk ein Bastner Bauer-Schuh Svenske 18. saj I poolWihs, o. Basteln (Bauer-Schue in Liefland) Hupel 1818wiis, o. r.[Tallinna k] d.[Tartu k] it. wiisk, g. wiso. r.[Tallinna k] Bastschuh. pl. wisud. r.[Tallinna k] Wiedemann 1893wīsk G. wīzu, wīza, wīzo (d)[Tartu k](wīz) Bastschuh, — (d St)[seto]Sandale aus Heede; — (O)[Saaremaa]Schlittschuh. Sagedus
16. sajandil - 0,00 Teemad: läti laen, lõunaeesti keel, põhjaeesti keel, analoogiamuutus
Kirjandus
|