Mats Traat – novels

Books

Bulgarian
Матс Траат, Градината на учителя. Превод от естонски език Дора Янева-Медникарова. [Русе]: Авангард принт, [2013], 231 pp. [’Pommeri aed’.]
Матс Траат, Танц край парния тотел: роман. Прев. от рус. З. Кисьов. Пловдив: “Христо Г. Данов”, 1976, 165 pp. [’Tants aurukatla ümber’. Translated from Russian.]

Czech
Inger
. Přeložila Nadežda Slabihoudová. Knihy srdce, sv. 101. Praha: Lidove nakladatelstvi, 1983, 193 pp. [Translation of ’Inger’.]
Tanec kolem parniho kotle
. Přeložila Kvetuše Nováková. “M” kniha, sv. 99. Praha: Lidove nakladatelstvi, 1979, 182 pp. [Translation of ’Tants aurukatla ümber’.]

English
Inger. Translated from the Estonian by H. Tillemann; designed by P. Rea. Tallinn: Perioodika, 1989, 231 pp.

Esperanto
Danco čirkau lokomobilo. Translated by H. Saha, H. Seppik; afterword: A. Eelmäe. Tallinn: Eesti Raamat, 1984, 175 pp. [’Tants aurukatla ümber’.]

Finnish
Vilukko. Suomentanut Eva Lille. Helsinki: Tammi, 1985, 183 pp. [’Karukell, kurvameelsuse rohi’.]
Riippusilta: romaani. Suomentaneet Martti ja Elina Rauhala. Hämeenlinna: Karisto, 1982, 231 pp. [’Rippsild’.]
Inger: vuosi saarella. Suomentanut Jyväskylän yliopiston suomen kielen ja viestinnän laitoksen työryhmä Toivo Kuldseppin johdolla. Hämeenlinna: Karisto, 1981, 217 pp. [’Inger’.]
Viisi tanssia. Suomentanut Martti Rauhala. Hämeenlinna: Karisto, 1976, 206 pp. [’Tants aurukatla ümber’.]

German
Inger, oder, Das Jahr auf der Insel: Roman. Aus dem Estnischen von Siegfried Behrsing. Berlin: Volk und Welt, [1976], 254 pp. [’Inger’.]

Kyrgyz
Матс Траат, Буу казанынын айланасындаги бий: роман, ангемелер. Фрунзе: Кыргызстан, 1983, 213 pp. [’Tants aurukatla ümber’, translated from Russian.]

Latvian
Matss Trats, Silpurene – zales pret grutsirdibu: romans. No igaunu valodas tulk. Ruta Karma; pecvards sarakst. Malle Jegi. Riga: Liesma, 1987, 185 pp. [’Karukell, kurvameelsuse rohi’.]
Matss Trats, Dancis ap tvaikatlu. No igaunu valodas tulk. Tamara Vilsone. Riga: Liesma, 1972, 222 pp. [’Tants aurukatla ümber’.]

Lithuanian
Matsas Tratas, Šokis apie garo katilą. Iš estų kalbos vertė Aldona Kalm. Vilnius: Vaga, 1974, 213 pp. [’Tants aurukatla ümber’.]

Polish
Sad Pommera. Translated by Stanislaw Niewiadomski. Warszawa: Czytelnik, 1983, 252 pp. [’Pommeri aed’.]

Russian
Матс Траат, Избранное: романы; повесть. Москва: Советский писатель, 1986, 445 pp. [Contents: ’Сон-трава, лекарство от печали’ (’Karukell, kurvameelsuse rohi’), ’Были деревья, вещие братья’ (’Puud olid, puud olid hellad velled’), ’Танец вокругпарового котла’ (’Tants aurukatla ümber’), ’Кофейные зерна’ (’Kohvioad’).]
Матс Траат, Были деревья, вещие братья: роман и повесть. Перевод с эстонского Э. Михайловой; художник: О. Данилова. Москва: Советский писатель, 1983, 255 pp. [’Puud olid, puud olid hellad velled’.]
Матс Траат, Сад Поммера: романы. Перевод с эстонского Ромуальда Минны; послесловие Ю. Болдырева. Москва: Известия, 1980, 573 pp. [Contents: ’Сад Поммера’ (’Pommeri aed’), ’Танец вокруг парового котла’ (’Tants aurukatla ümber’), Ингер (’Inger’).]
Матс Траат, Сад Поммера: роман. Послесловие: С. Исаков; перевод с эстонского: P. Минна; [оформление и иллюстрации: У. Роосвальт]. Таллинн: Ээсти раамат, 1978, 208 pp. [’Pommeri aed’.]
Матс Траат, Танец вокруг парового котла: роман; Кофейные зерна: повесть. Перевод с эстонского Ромуальда Минны. Москва: Художественная литература, 1978, 238 pp. [’ ’Tants aurukatla ümber’, ’Kohvioad’.]
Матс Траат, Ингер; Кофейные зерна: роман и повесть. Перевод с эстонского Ромуальда Минны; [послесловие О. Йыги]. Москва: Молодая гвардия, 1976, 304 pp. [’Inger’, ’Kohvioad’.]
Матс Траат, Танец вокруг парового котла: роман, рассказы. Aвторизированный перевод с эстонского Р. Минны. Москва: Советский писатель, 1974, 224 pp. [Contents: ’Танец вокруг парового котла’, Игрушечная мельница’, ’Переезд’, ’Розы с кофе’, ’Водолей’, ’Приземление’; ’Воскресение на острове’; ’Стучись в желтое окно’; ’Третий лишний’; ’День рождения’.]

Tajik
Матс Траат, Ракс дар гирди деги буг: роман. Аз руси тарчуман Б. Муртазоев ва Н. Едгори. Душанбе: Адиб, 1987, 158 pp. [’Tants aurukatla ümber’. Translated from Russian.]

Ukrainian
Матс Траат, Iнгер; Кавов зерна: роман: повiсть. З ест. переклал О. Завгороднiй. Киiв: Молодь, 1979, 246 pp. [’Inger’, ’Kohvioad’.]

In compilations, anthologies, magazines

Hungarian
Tánc a gözkazán körül
. – A bálvany: mai észt kisregények. Fordította: Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Rab Zsuzsa; a kötetet válogatta és az életrajzi jegyzeteket írta: Fehérvári Gyözö. Budapest: Európa, 1973, 541 pp. [Translation of ‘Tants aurukatla ümber‘. Contents of the anthology of novellas: Enn Vetemaa, ‘Munad Hiina moodi’; Erni Krusten, ‘Okupatsioon’; Mats Traat, ‘Tants aurukatla ümber’; Mati Unt, ‘Elu võimalikkusest kosmoses’; Eno Raud, ‘Puujumal’; Jaan Kross, ‘Neli monoloogi Püha Jüri asjus’.]

Accept Cookies