Juhan Peegel – novels

Books

Finnish
Kaaduin ensimmäisenä sotakesänä. Jälkisanat kirjoittanut Jouko Vanhanen; suomentanut Kaisu Lahikainen. Espoo: Weilin + Göös, 1983, 254 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’.]

German
Ich fiel im ersten Kriegssommer. Translation from Estonian: Viktor Sepp. Tallinn: Perioodika, 1982, 191 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’.]

Latvian
Juhans Pegels, Es kritu kara pirmajā vasarā; Ilo Tuliks, Kara celā. Tulkojis A. Žigure, J. Žigurs. Rīga: Liesma, 1983, 352 pp. [Juhan Peegel, ’Ma langesin esimesel sõjasuvel’; Ülo Tuulik, ’Sõja jalus’.]

Lithuanian
Juhanas Pegelis, Žuvau pirmąją karo vasarą: fragmentinis romanas. Iš estų kalbos vertė Danutė Sirijos Giraitė. Vilnius: Vaga, 1982, 205 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’.]

Polish
Zabili mnie latem: fragmentarium. Warszawa: Państ. Instytut Wydawniczy, 1987, 162 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’.]

Russian
Юхан Пеэгель, Я погиб в первое военное лето: фрагментарий. Перевод с эстонского: О. Самма; Таллинн: Ээсти раамат, 1982, 192 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’. Next eds:
Вышгород-Тоомпеа: сборник произведений современных эстонский советских писателей, Ленинград: Лениздат, 1986, 448 pp (see contents);
Александр Крон, ‘Капитан дальнего плавания’; Юхан Пээгель, ‘Я погиб в первое военное лето’, Москва: Правда, 1990, 416 pp (also includes short stories by Juhan Peegel).]

Ukrainian
Юхан Пеегель, Я загинув першого літа війни: роман-фрагментарій. З естонської переклала Алевтина Спрогіс. Киïв: Дніпро, 1984, 187 pp. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’.]


In anthologies and magazines

German
Ich fiel im ersten Kriegssommer. Übersetzung: Viktor Sepp. – Sowjetliteratur, no 5, 1982, pp 67-87. [‘Ma langesin esimesel sõjasuvel’, excerpt.]

Accept Cookies