Books
Hungarian
Szívek próbája: elbeszélések. Fordította Ina Sultson. Budapest: Új magyar könyvkiadó, 1952, 200 pp. [‘Südamete proov: novellid’.]
In anthologies and magazines
German
Das Stahlseil. Übersetzung: Corrinna Wojtek, Gottfried Wojtek. – Iwans Kindheit. Sowjetische Kriegserzählungen. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979, pp 651-659. [‘Terasvaier’.]
Polish
Droga okrętu; Stalowa linia. – Nowele estońskie. Przeł. Irena Halber. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1950, 312 pp. [Translations of ‘Laeva tee’ and ‘Terasvaier’. Contents of the anthology: E. Vilde ’Doktor Grauenfels’; F. Tuglas ’Przydział ziemi’; A. H. Tammsaare ’Ostatnie pieniądze’, ’Gazeciarka nr. 17’; R. Roht ’Stary rybak’; J. Semper ’Z tamtej strony rzeki’; M. Raud ’Rocznica’; E. Männik ’Droga okrętu’, ’Stalowa linia’; R. Sirge ’Log’; A. Hint ’Bracia’; M. Nurme ’Dni’; D. Vaarandi ’Brat’; P. Viiding ’Most’; E. Krusten ’Wiosna’. 2nd edition: 1951, 262 pp.]
Russian
Э. Мянник, Пятнадцать шагов. – Эстонская советская новелла. Составитель Х. Пухвель; [редколлегия: В. Гросс … и др.]. Таллинн: Ээсти раамат, 1977, 599 pp. [’Viisteist sammu’. See contents of the anthology.]
Э. Мянник, Путь корабля; Стальной трос. – Эстонские новеллы. Cоставитель: Н. Кооль; предисловие Л. Тоом; перевели Н. Кооль И Л. Тоом. Москва: Советский писатель, 1948, 312 pp. [’Laeva tee’; ’Terasvaier’. See contents of the anthology.]
Ukrainian
Е. Мяннiк, Пятнадцять крокiв. – Естонське радянське оповiдання. Переклад з естонськой: О. Завгороднiй, А. Спрогiс, П. Гандзюра, Е. Лисецька; упорядник О. С. Завгороднiй. Киiв: Днiпро, 1982, 280 pp. [’Viisteist sammu’. See contents of the anthology.]
Е. Мяннiк, П’ятнадцять крокiв. – Естонська новела = Eesti novell. Упорядники: Юрiй Петренко та Алевтина Спрогiс. Киïв: Радянський письменник, 1975, 289 pp. [’Viisteist sammu’. See contents of the anthology.]