Oskar Luts – novels

Books

Armenian
Օսկար Լուտս, Ամառ. Երևան: Հայաստան, 1972, 433 pp. [’Suvi’.]
Օսկար Լուտս, Գարուն. Երևան: Հայաստան, 1970, 382 pp. [’Kevade’.]

Bulgarian
Оскар Лутс, Пролет. Переведе от естонски Дора Яневе-Медникарова. София: Отечество, 1989, 364 pp. [‘Kevade’.]

Czech
Jaro. Translated by Olga Maškova. Praha: Svět Sovětu, 1961, 362 pp. [‘Kevade’.]

English
Spring. Translated by Aino Jõgi, Melanie Rauk. Tallinn: Perioodika, 1983, 307 pp. [‘Kevade’.]

Finnish
Arno ja kumppanit. Suomentanut Martti Rauhala. Hämeenlinna: Arvi A. Karisto OY, 1973, 413 pp. [‘Kevade’.]

Hungarian
A “Kentuki oroszlán”. Fordította Lavotha Ödön, Rogán Miklós rajzaival. Budapest: Móra Könyvkiadó, 1959, 360 pp. [‘Kevade’.]

Korean
오스카르 루츠, 말썽꾸러기 토츠와 그의 친구들. 서진석 (옮긴이). 문화의힘 2021, 352쪽.
[‘Kevade’, literally ‘The naughty boy Toots and his friends’. Translated by Seo Jin-seok. 문화의힘, 2021, 352 pp.]

Latvian
Vasara: jaunības dienu ainiņas. Translated by Janis Žigurs. Liesma, 1968, 358 pp. [‘Suvi’.]
Pavasaris. Translated by Janis Žigurs. Latvijas valsts izdevnieciba, 1965, 333 pp. [‘Kevade’.]

Lithuanian
Oskaras Lutsas, Pavasaris: paveikslėliai iš mokyklos gyvenimo. Is estu kalbos verte D. Sirijos Giraite. Vilnius: Vyturis, 1995, 327 pp. [‘Kevade’.]
O. Lutsas, Vasara: jaunu gyvenimo vaizdeliai. Translated by Eduardas Astramskas. Vilnius: Valstybine grožines literaturos leidykla, 1958, 447 pp. [‘Suvi’.]
O. Lutsas, Pavasaris. Verte R. Butkute; piešiniai R. Kaljo. Vilnius: Valstybine grožines literaturos leidykla, 1957, 428 pp. [‘Kevade’.]

Polish
Wiosna: obrazki z zycia szkolnego. Translated by Nasza Ksiegarnia. Warszawa: Nasza Ksiegarnia, 1968, 327 pp. [‘Kevade’.]

Portuguese
Primavera. Tradução Paulo Chagas de Souza; ilustrações Sandra Jávera. São Paolo: Biruta, 2014, 432 pp. [‘Kevade’.]

Romanian
Primăvara: tablouri din viaţa şcolărească. Translated by Alexandra Bărcăcilă, Igor Talmaţchi. Bucureşti: Univers, 1977, 320 pp. [‘Kevade’.]

Russian
Оскар Лутс, Осень: новые истории про Тоотса. Перевела с эстонского Нора Яворская; литературный редактор Людмила Глушковская; послесловия: Рейн Вейдеманн, Юри Туулик, перевод послесловий: Татьяна Теппе, Эльвира Михайлова. Таллинн: Eesti Kultuurikeskus “Vene Entsüklopeedia”, 2003, 328 pp. [‘Sügis’.]
Оскар Лутс, Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского Н. Яворской; оформление: Андрей Некрасов. Tallinn: Avita, 2001, 341 pp. [‘Suvi’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак. [Таллинн]: Avita, [2000], 287 pp. [‘Kevade’.]

Оскар Лутс, Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского Б. Лийвака; рисунки: В. Гальдяева. Москва: Правда, 1988, 366 pp. [‘Suvi’.]
Оскар Лутс, Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского Б. Лийвака. Таллинн: Эстонское общество слепых, 1987. [‘Suvi’. Audiobook, a CD of 18h 29 m.]
Оскар Лутс, Весна. Ученик Вальтер. На задворках. Перевод: Б. Лийвак … [и др.]; предисловие С. Исакова; художник: Ю. Соостер… [и др.]. Москва: Художественная литература, 1987, 590 pp. [’Kevade’, ’Õpilane Valter’, ’Tagahoovis’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак. Москва: Правда, 1987, 364 pp. [‘Kevade’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак; стихи перевел В. Рушкис; читает Владимир Лаптев. Таллинн: Эстонское общество слепых, 1987. [‘Kevade’. Audiobook of 1 CD, 15h 01m.]

Оскар Лутс, Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского: Н. Яворская; художник-оформитель Р. Мягар. Таллинн: Периодика, 1986, 269 pp. [‘Suvi’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак; рисунки: Ю. Соостер. Таллинн: Периодика, 1984, 255 pp. [‘Kevade’.]

Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни; Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского языка: Б. Лийвака; послесловие: Х. Нийта. Таллинн: Ээсти раамат, 1980, 639 pp. [‘Kevade’, ‘Suvi’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак; рисунки: Ю. Соостер. Москва: Художественная литература, 1972, 348 pp. [‘Kevade’.]

Оскар Лутс, Лето: картинки юношеских лет. Перевод с эстонского: Б. Лийвака; послесловие: Х. Нийта; перевод стихотворений: В. Зоста; иллюстрации: Р. Кальо. Таллинн: Ээсти раамат, 1965, 400 pp. [‘Suvi’. 2nd edition: 1968, 3rd: 1970.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак. Таллин: Ээсти раамат, 1968, 381 pp. [‘Kevade’. 2nd ed: 1970, 3rd: 1973, .]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак; стихи перевел В. Рушкис; послесловие: Х. Нийт. Москва: Гослитиздат, 1957, 326 pp. [‘Kevade’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак; стихи перевел В. Рушкис; послесловие: Х. Нийт. Ленинград: Детгиз, 1955, 328 pp. [‘Kevade’.]
Оскар Лутс, Весна: картинки из школьной жизни. Перевод с эстонского: Б. Лийвак. Таллин: Эстгосиздат, 1954, 380 pp. [‘Kevade’. 2nd ed: 1964.]

Slovak
Estónska romanca: Jar; Leto; Tootsova svadba; Všedne dni. Translated by Viktória Slobodníková. Bratislava: Tatran, 1977, 515 pp. [‘Kevade’, ‘Suvi’, ‘Tootsi pulm’, ‘Argipäev’.]
Jar: mladé letá. Preklad: Mária Kaňová, ilustrácie: Karel Teissig. Bratislava: [s.n.], 1960, 347 pp. [‘Kevade’.]

Ukrainian
Оскар Лутс, Весна: малюнки з шкiльного життя. Киïв: Державне видавництво дитячоï литературы УРСР, 1958, 298 pp. [‘Kevade’.]


Excerpts

English
Spring. – Estonian Literary Magazine, no 7, 1998. [Excerpt from ‘Kevade’]

Hungarian
A ‘Kentuki oroszlán’ [excerpt]. – Az észt irodalom kistükre. Vál. a bevez. és az ismertetö szövegeket írta Jaan Kross. A kötet ford. Bán Aladár, Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Képes Géza, Virányi Elemér, Zaicz Gábor. Az ill. vál. Kiisk Mai és Radványi Ervin. Budapest: Európa, 1969, 478 pp. [Excerpt from ‘Kevade’. Contents: B. Russow ’Livónia tartományának krónikája’ (excerpt); O. W. Masing ’Egy megalapozatlan és igazságtalan állítás visszautasítása’; P. von Mannteuffel ’Idötöltésül, fáklyafény mellett’ (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen ’Tréfák, karcolatok a Pärnui Postás címü lapból’; C. R. Jakobson ’Elsö hazafias beszéd’; A. Kitzberg ’Szelek forgatagában’ (excerpt); E. Bornhöhe ’A bosszúálló’ (excerpt); Juhan Liiv ’A Pejpusztavon’; E. Särgava ’Egy bika élettörténete’; E. Vilde ’A Mahtrai háború’ (excerpt), ’Aki eladta a feleségét’ (excerpt); A. H. Tammsaare ’A szerelem’, ’A nagy nap’, ’A temetés’; K. A. Hindrey ’Gyávaság’; M. Metsanurk ’Tüzön át’; F. Tuglas ’A világ végén’, ’Bobi és Huhuu’; O. Luts ’A „Kentuki oroszlán“’ (excerpt); A. Gailit ’Toomas Nipernaadi’ (excerpt); P. Vallak ’Az üres fészer’; A. Jakob­son ’Az utolsó állómas’. Poems by R. Brocmann, Käsu Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. Sütiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]