Andrus Kivirähk – plays

Books

Bulgarian
Синият вагон: пиеси
. Перевод от естонски Ивайло Златков. София: Ерго, 2015, 128 pp. [Contents: ‘Синият вагон’ (Helesinine vagun’); ‘Погребение по естонски’ (‘Eesti matus’).]

German
Die Fibel. Aus dem Estnischen von Irja Grönholm. Österreichischer Bühnenverlag Kaiser & Co, 2018, 24 pp.

Hungarian
Kék vagon: színmü két felvonásban. Fordította Patat Bence, szerkesztette és az elõszót írta V. Tóth Lászlo. Pomáz: Kráter, 2005, 102 pp. [‘Helesinine vagun’.]

Russian
Андрус Кивиряхк, Поминки по-эстонски; Голубой вагон. – Костер Савонаролы и еще 7 новейших эстонских пьес; в переводе [и предисловие] Бориса Туха. Таллинн: Aleksandra, 2006, 588 pp. [‘Eesti matus’, ’Helesinine vagun’. Contents of the anthology: Март Кивастик, ’Костер Савонаролы’ (’Savonarola tuleriit’), ’Слуга’ (’Teener’); Андрус Кивиряхк, ’Поминки по-эстонски’ (’Eesti matus’), ’Голубой вагон’ (’Helesinine vagun’); Урмас Леннук, ’Боб знает’ (’Boob teab’); Яан Тятте, ’Пересечение с главной дороги, или, Сказка о золотой рыбке’ (’Ristumine peateega, ehk, Muinasjutt kuldsest kalakesest’), ’Безумец’ (’Meeletu’); Мадис Кыйв, ’Filis nihili (Последний нигилист)’.]

Accept Cookies