Mait Metsanurk – short stories

Books

Hungarian
Beront az élet: novellák
. Észt eredetiböl fordította Bán Aladár. Gyoma: Kner Izidor kiadása, 1933, 157 pp. [‘Elu murrab sisse’.]

In compilations, anthologies, magazines

French
Maitre et domestique. – Anthologie des conteurs estoniens. Préf. de Léon Pierre-Quint. Introd. de A. Oras. Trad. de B. Vilde, M. Navi-Bovet, R. Birck. Paris: Sagittaire, 1937, 254 pp. [Translation of ‘Peremees ja sulane’. Anthology of short stories. Contents:  A. Jakobson ’Les loups’ (’Hundid’); M. Jürna ’Madame et son chien’ (’Madam ekstselents ja peni’); A. Kivikas ’Tiluliluli’; M. Metsanurk ’Maitre et domestique’ (’Peremees ja sulane’); A. Mälk ’Les présents de la mer’ (’Mere annid’); F. Tuglas ’Popi et Huhuu’ (’Popi ja Huhuu’); J. Semper ’Marguerites’ (’Karikakrad’); P. Vallak ’Le méchant bougre’ (’Vihapull’); E. Vilde ’Casanova fait ses adieux’ (’Casanova jätab jumalaga’).]

Hungarian
Tűzön át. – Az észt irodalom kistükre. Vál. a bevez. és az ismertetö szövegeket írta Jaan Kross. A kötet ford. Bán Aladár, Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Képes Géza, Virányi Elemér, Zaicz Gábor. Az ill. vál. Kiisk Mai és Radványi Ervin. Budapest: Európa, 1969, 478 pp. [Translation of ‘Läbi tule’. Contents: B. Russow ’Livónia tartományának krónikája’ (excerpt); O. W. Masing ’Egy megalapozatlan és igazságtalan állítás visszautasítása’; P. von Mannteuffel ’Idötöltésül, fáklyafény mellett’ (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen ’Tréfák, karcolatok a Pärnui Postás címü lapból’; C. R. Jakobson ’Elsö hazafias beszéd’; A. Kitzberg ’Szelek forgatagában’ (excerpt); E. Bornhöhe ’A bosszúálló’ (excerpt); Juhan Liiv ’A Pejpusztavon’; E. Särgava ’Egy bika élettörténete’; E. Vilde ’A Mahtrai háború’ (excerpt), ’Aki eladta a feleségét’ (excerpt); A. H. Tammsaare ’A szerelem’, ’A nagy nap’, ’A temetés’; K. A. Hindrey ’Gyávaság’; M. Metsanurk ’Tüzön át’; F. Tuglas ’A világ végén’, ’Bobi és Huhuu’; O. Luts ’A „Kentuki oroszlán“’ (excerpt); A. Gailit ’Toomas Nipernaadi’ (excerpt); P. Vallak ’Az üres fészer’; A. Jakob­son ’Az utolsó állómas’. Poems by R. Brocmann, Käsu Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. Sütiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]
Tűzön át
. – Északi vártán: észt rokonaink irodalma. Szerkesztette [és a bevezetést írta] Képes Géza; ill. Fáy Dezső. Budapest: 1944, 129 pp. [’Läbi tule’. See contents of the anthology.]

Latvian
Maits Metsanurks, Krēbss. – Igauņu noveles. Tulkojis Leo Švarcs; Anta Orasa ievads. Rīgā: Akc. Sab. „Zemnieka Domas“, 1939. [’Kreeps’. Contents: Ants Orass, ’Igauņu noveles Attīstība’; Frideberts Tuglass, ’Cilvēka ēna’ (’Inimese vari’); A. H. Tamsāre, ’Svarīga diena’ (’Tähtis päev’); Maits Metsanurks, ’Krēbss’ (’Kreeps’); Alberts Kivikass, ’Tilulilulī’ (’Tilulilulii’); Pētss Vallaks, ’Pieci veci zirgi’ (’Viis vana ruuna’); Mihkels Jirna, ’Pirmie kritušie’ (’Esimesed langenud’); Augusts Melks, ’Vīri’ (’Meeste vahel’); Karls A. Hindreijs, ’Nero’ (’Nero’).]

Accept Cookies