Vammus esineb vanemates tekstides tähendustes ’(raudrüü all kantav) kaitserõivas’ ja ’(talupoja) (valge) alussärk’. Uuem tähendus ’pikem kuub vm. pealisrõivas’ ilmneb 18. sajandi lõpus. Sõna on laenatud keskalamsaksa keelest (ETY), kuhu wambôs (wambus, wammis) omakorda oli võetud vanaprantsuse keelest. Vanaprantsuse gambais, wambais oli rüütlite raudrüü all kantav vooderdatud, üle puusade ulatuv kaitserõivas. Talupojad ja vaesem rahvas võisid vammust kanda ka ilma raudrüüta, lisades vajalikesse kohtadesse tugevdusi. 14. sajandi teisest poolest hakati sama sõnaga nimetama kitsast meestejakki. (DWDS) |
Tähendused ja näitelaused'(peamiselt raudrüü all kantav) vooderdatud kaitserõivas'Sihs saiscket nüd ümberkeutetut teye nyutut se tötte kahn, ninck pähle tömbatut se raudreiwa wammusse kahn sest euckedussest (Rossihnius 1632) N. neihl ollit wambset, Kui rawdwambset, n. neihde siwade Helle olli Kui Rattaste Hell[e] (Kui) palio hobboste Helle, Kumbat söddalle johswat (Gutslaff 1648–1656?) 'särk'Kes sind ühhe körwa äre lööb, sellele pakku ka teist: ja sellele, kes so kue ärrawottab, ärra kela ka mitte wammust. (Piibel 1739) 'pikem kuub vm pealisrõivas'Simmo ei tahtnud algmisses: agga issa käsko peäle sai temma julgeks, hakkas keigest wäest, mollemadte käteka kinni, ja ei saand ühtegi muud kätte, kui omma issa wammust. (Arvelius 1782) Esmaesinemus1632Sihs saiscket nüd ümberkeutetut teye nyutut se tötte kahn, ninck pähle tömbatut se raudreiwa wammusse kahn sest euckedussest (Rossihnius 1632) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648Wambs Wammus Göseken 1660Wambs / (thorax) Wammus. Vestring 1720–1740Wammus G se. Weisse baur unter kleid Thor Helle 1732wammus das weisse Bauer-Unter-Kleid. Hupel 1818wammus Kamisol. r. [Tallinna k] d.[Tartu k] weisses Unterkleid. r.[Tallinna k] +[saksa laen] Wiedemann 1893wammus G. wammuse, wammukse (wambus) Wams, Kamisol, Bauerrock, wambus G. wambuse (S)[Viljandimaa lõunaosa] = wammus Sagedus
16. sajandil - 0,00 Teemad: alamsaksa laen, tähendusmuutus
Kirjandus
|