Books
Chinese
魏爾雷, 被出賣的一代. 譯 溤幼衡. 台北:黎明文化, 1981, 356 pp. [Bey cho mai de i dai. Translated by Feng You Heng. Taipei: Li Ming Wenghua Shiye Gunsi, 1981. 356 pp. Translation of ‘Ristideta hauad’.]
English
Graves without crosses. Translated from the Estonian by Ilse Lehiste; with a preface by John G. Diefenbaker. Toronto, Vancouver: Clarke Irwin, 1972. 428 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’. 2 editions.]
Rain for the River. Translated from Estonian by Martin Puhvel. Cape Town: Tafelberg-Uitgewers, 1964. 302 pp. [Translation of ‘Vaim ja ahelad’.]
Finnish
Merkityt. Käännös: Annely Mesikäpp. [Finland]: LampLite Ltd, 2010. 303 pp. [Translation of ‘Märgitud’.]
Pohjantähden pojat. Suomentanut Eero Riuttala; esipuhe: Mart Laar. Juva: Ajatus Kirjat, 2010. 448 pp. [Translation of ‘Põhjatähe pojad’.]
Henki ja kahleet. Erään vapaustaistelijan kertomus. Suomentaneet Martti ja Elina Rauhala. Hämeenlinna: Karisto, 1981. 422. [Translation of ‘Vaim ja ahelad’. 2 printings.]
Ristittömät haudat. Tekijän lyhentämästä laitoksesta suomentanut Martti Rahula. Hämeenlinna: Karisto, 1979. 412 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Ristittömät haudat. Tekijän lyhentämästä laitoksesta suomentanut Martti Rahula. Hämeenlinna: Karisto, 1977. 412 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Ristittömät haudat. Tekijän lyhentämästä laitoksesta suomentanut Martti Rahula. 2. painos. Hämeenlinna: Karisto, 1968. 469 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Ristittömät haudat. Tekijän lyhentämästä laitoksesta suomentanut Martti Rahula. Hämeenlinna: Karisto, 1968. 469 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
French
Tombeaux sans croix. Traduit de l’estonien par Aario A. Marist, Noel Drouzy; avant-propos: Artur Adson. Paris: Albin Michel, 1962, 444 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Latvian
Arveds Vīrlaids, Apzimogotie. No igaunu valodas tulkojis Reinis Mertens; redaktore un pecvards: Anita Rožkalne. Riga: Preses nams, 1999. 288 pp. [Translation of ‘Märgitud’.]
Arveds Vīrlaids, Mežos vēl brīvība elpo. Tulkojis: Reinis Mertens. [Latvia]: Raudava, 2001. 391 pp. [Translations of ‘Kustuvad tuled’ and ‘Sadu jõkke’.]
Arveds Vīrlaids, Mežos vēl brīvība elpo. Tulkojis: Reinis Mertens. Brooklyn, N.Y: Grāmatu Draugs, 1983. 435 pp. [Translations of ‘Kustuvad tuled’ and ‘Sadu jõkke’.]
Arvids Virlaids, Kapi bez krustiem, I, II. No igaunu valodas tulkojusi Zane Zemdega. Minneapolis: Tilta Apgads, 1956. 448 + 448 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Lithuanian
Kapai be kryžiu. Iš estu kalbos verte Birute Masioniene. Kaunas: Šviesa, 1996. 568 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Russian
Арвед Вийрлайд, Могилы без крестов. Перевела с эстонского Елена Позднякова. Tallinn: Vene Entsüklopeedia, 2005. 576 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Spanish
Tumbas sin cruz. Version española de Jaime Maestro; prólogo: Artur Adson. Barcelona: Luis de Caralt, 1966. 412 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Swedish
Gravar utan kors. Översättning från estniskan av Ivo Iliste. Stockholm: Andromeda, 1962. 487 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]
Gravar utan kors. Översättning från estniskan av Ivo Iliste; omslag av Rein Murre. Stockholm: Andromeda, 1959. 478 pp. [Translation of ‘Ristideta hauad’.]