Karl Ristikivi - short stories

Books

Finnish
Kumppanukset
. Translated by Kerttu Mustonen. Otava, 1942, 66 pp. [Children’s stories.]

Russian
Карл Ристикиви, Синяя бабочка. Перевод с эстонского Людмилы Симагиной. Pедактор Ольга Титова. Иллюстрации Кристина Вербицкая. Tallinn: Kite, 2015, 224 pp. [Children’s literature. Contents: ‘Sinine liblikas’, ‘Semud’, ‘Sellid’, ‘Lendav maailm’.]
Карл Ристикиви, Пушистые проказники. Перевод с эстонского Бориса Туха; рисунки Александра Лукьянова; [художественное оформление: Ульви Лахесалу]. Tallinn: KPD, 2012, 73 pp. [‘Semud, sellid’, children’s stories.]
Карл Ристикиви, Сигтунские врата: [исторические повести]. Перевод с эстонского Людмилы Симагиной; [редактор Светлана Иванова; художественное оформление: Яан Таммсаар]. Tallinn: KPD, 2010, 277 pp. 

In compilations, anthologies, magazines

English
The apple tree
. - The PEN in exile: an anthology. Edited by Paul Tabori. London: International P.E.N. Club Centre for Writers in Exile, 1954, 227 pp. ['Õunapuu'. Includes the stories: Gert Helbemäe, 'The bell of the Holy Ghost' ('Pühavaimu kiriku kell'); Juhan Liiv, 'On lake Peipsi' ('Peipis pääl'); Karl Ristikivi, 'The apple tree' ('Õunapuu'); Valev Uibopuu, 'The best loaf' ('Hea leib); and the poems: Bernard Kangro, 'Woman of the fens', 'In time of pestilence', 'Old Vorumaa', 'Foreign harbour'; Marie Under, 'The lady of Porkuni'.]

Hungarian
Hattyúdal. - Éjszakai ügyelet: modern észt elbeszélések. Válogatta: Jávorszky Béla; fordította: Fehérvári Győző, Jávorszky Béla. [Budapest]: Nagyvilág, 2006, 196 pp. [Translation of 'Luigelaul'. Contents: Mint fog alá került ködarab / Jaan Undusk. Hattyúdal / Karl Ristikivi. A bácsi / Jaan Kross. Harminc év. A sziklasziget / Arvo Valton. A játék malom / Mats Traat. A hold, mint kihunyó nap / Mati Unt. A rokokó hölgy / Maimu Berg. A Heszperidák kertje. Véletlen / Eeva Park. Elsa Hermann / Mari Saat. A Hold. A kovács / Ervin Õunapuu. Éjszakai ügyeler. Az év elsö éjszakája / Andrus Kivirähk. Modern észt irodalom / Jávorszky Béla.]
Hattyúdal. - Nagyvilág: világirodalmi folyóirat, 2005, no 11. [Translation of 'Luigelaul'. Contents: Jávorszky Béla, 'A XX. század második felének észt irodalma'; Karl Ristikivi, 'Hattyúdal' ('Luigelaul'); Jaan Kross, 'A bácsi' ('Onu'), 'Szabadulás Szibériába'; Arvo Valton, 'A sziklasziget' ('Laid'); Eeva Park, 'A Heszperidák kertje' ('Hesperiidide aed'); Andrus Kivirähk, 'Az év első éjszakája' ('Aasta esimene öö'), 'Éjszakai ügyelet' ('Öövalves'); Mari Saat, 'Meneküléseink'. Poems by Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Andres Ehin and François Serpent.]

Latvian
Karls Ristikivi, Kristus ar stikla acīm. - Livia Viitol (ed), Igauņu zelta noveles. Foreword by Livia Viitol. Translated by Maima 
Grīnberga, Tamāra Vilsone, Džuljeta Plakidis, Rūta Karma, Kārlis Mālbergs, Anna Velēda Žīgure. Rigā: Lauku Avize, 2009, 319 pp. [Translation of 'Klaassilmadega Kristus'. Contents of the anthology: Eduards Vilde, Rudais mulks; Ernsts Petersons-Sergava, Oheliku tēvoča ziemsvētku noredzējums; Frīdeberts Tuglass, Popitis un Huhū; Augusts Gailīts, Augusta Gailīša nāve; Pēts Vallaks, Grozu pinēja Sīma laime; Antons Hanzens Tammsāre, Svarīgā diena; Karls Ristikivi, Kristus ar stikla acīm; Karls Rumors, Jānis Bulle; Arvo Valtons, Vīrs ar zaļo mugursomu; Mati Unts, Kranih!; Mari Sāta, Elza Hermane; Jāks Jeerīts, Mr. Diksits; Mihkels Muts, Pusdienas pie Vulfiem; Tōmass Vints, Tik negaidītā un neērtā nāve; Ēva Parka, Ceļojums; Asta Peldmē, Vīnes meitēns; Matss Trāts, Res nostra; Tīts Aleksejevs, Tartu miers; Reins Peders, Blaubarts; Maimu Berga, Aizmirstie cilvēki; Mehiss Heinsārs, Ceļotājlaime.]

Swedish
Kristus med ögon av glas. - Estland berättar. Noveller. Urvalet och redigeringen V. Uibopuu, A. Oras, E. V. Saks. Översättningarna M. Janson, G. Milk-Parrot, E. Rein. Förord A. Oras. Stockholm: Välis-Eesti [Lovisa: Östra Nylands Tidnings & Tryckeri], 1946, 189 pp. [Translation of 'Klaassilmadega Kristus'. Anthology of short stories. Contents: Aino Kallas ’Bernhard Riives’; August Gailit ’Kärlek’; Karl Ast-Rumor ’Byxorna’; Albert Kivikas ’Den förtrampades lycka’; August Mälk ’Havets håvor’; Pedro Krusten ’Livbältet’; Edgar V. Saks ’En småkonung’; Valev Uibopuu ’Vid floden’; Karl Ristikivi ’Kristus med ögon av glas’.]