Books
English
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Finnish
Yön tyttö: runoja. Suomentanut Martti Rauhala, kuvittanut Otto Paju
Tukholma, 1994, 16 pp.
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
French
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
German
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Hungarian
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Italian
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Il pifferaio. Il testo e le illustrazioni furono incisi in linoleo da Otto Paju; la traduzione italiana è di Margherita Guidacci e Vello Salo. Rome: Maarjamaa, 1975, 12 pp.
Latvian
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Russian
Калью Лепик, Стихотворения. Переводчик Борис Балясный; предисловие: Пярт Лиас; комментарии: Пярт Лиас, Ирина Белобровцева; художник Вера Станишевская. Таллинн: Авенариус, 1998, 126 pp.
Swedish
Surmal on lapse silmad = Death has a Child’s Eyes. Translated by Mare Tiido, illustrations by Otto Paju. Rome: Maarjamaa, 1976, 208 pp. [Text in Estonian, Finnish, Hungarian, Italian, German, English, Swedish, Latvian and French.]
Kantat för flöjt och änglakör = Kantaat vilele ja inglikoorile. Översatt till svenska av Sylvia Airik-Priuhka, illustrationer av Otto Paju. Stockholm: [s.n.], 1955, 13 pp. [Parallel text in Swedish and Estonian. Edition of 75 copies.]
In compilations, anthologies, magazines
Dutch
Van haast naamloze kusten: moderne Estische poëzie. Samengesteld en ingeleid door Paul-Eerik Rummo; uit het Estisch vertaald door Mati Sirkel en Marianne Vogel. Leiden : Lantaarn & Slavische Stichting te Leiden, 1989. 46 pp. [Poems by Artur Alliksaar, Betti Alver, Viiu Härm, Johnny B. Isotamm, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Viivi Luik, Uku Masing, Karl Ristikivi, Paul-Erik Rummo, Hando Runnel, Heiti Talvik, Juhan Viiding.]
English
Contemporary East European Poetry: An Anthology. Edited by Emery George. New York, Oxford: Oxford University Press, 1993. 490 pp. [Includes poems by Marie Under, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Aleksis Rannit, Kalju Lepik, Ivar Grünthal, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo and Juhan Viiding, and Introduction to Estonian poetry by Ivar Ivask.]
Shifting borders. East European poetries of the eighties. Compiled and edited by Walter Cummins. Rutherford [etc.]: Fairleigh Dickinson University Press; London; Toronto: Associated University Presses, 1993, 481 pp. [Includes poems by Betti Alver, Merca, Doris Kareva, Viivi Luik, Enne Mihkelson, Mari Vallisoo, Indrek Hirv, Peep Ilmet, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Hasso Krull, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Juhan Viiding.]
Contemporary East European poetry: an anthology. Edited by Emery George. Ann Arbor: Ardis, 1983, 456 pp. [Includes poems by Marie Under, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Aleksis Rannit, Kalju Lepik, Ivar Grünthal, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Juhan Viiding, and ‘Introduction to Estonian poetry’ by Ivar Ivask.]
Anthology of Modern Estonian Poetry. Compiled and translated by W. K. Matthews. Gainesville: University of Florida Press, 1953, 161 pp. [Poems by Juhan Liiv, A. Haava, H. Visnapuu, H. Adamson, M. Under, H. Talvik, B. Alver, U. Masing, J. Lõo, H. Esko, K. Ahven, R. Kolk, R. Veer, P. Krusten, K. Ristikivi, K. Lepik, I. Grünthal, E. Enno, G. Suits, K. Merilaas, J. Oks, V. Ridala, A. Adson, J. Sütiste, B. Kangro, A. Sang, A. Viirlaid.]
Finnish
20 nykyvirolaista runoilijaa. Toimittaneet Raili Kilpi-Hynynen, Arvo Turtiainen. Helsinki: Tammi, 1969. [Poems by Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kersti Merilaas, August Sang, Debora Vaarandi, Jaan Kross, Kalju Lepik, Ilmar Laaban, Ivar Grünthal, Raimond Kolk, Uno Laht, Ivar Ivask, Aleksander Suuman, Ellen Niit, Mats Traat, Enn Vetemaa, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo.]
German
Die Kette und der Wind; Wohin gehst du, Wanderer?; Der Abend der hängenden Brücken; Die geschlossenen Augen; Der Schuster im Krug; Aus dem “Lied der Kornblume”; Der Schmied; Auf der Hochzeit; Nach dem Tode. Übersetzung: Tatjana Ellinor Heine. – Estnische Lyrik. Brackenheim: Verlag Georg Kohl GmbH + Co, 1981, pp 72-85. [‘Ahel ja tuul’, ‘Kuhu sa astud, astuja?’, ‘Rippuvate sildade õhtu 1, 3, 6, 8’, ‘Suletud silmad’, ‘Kingsepp kõrtsis’, ‘Rukkilille murdmise laul, 2, 15’, ‘Sepp’, ‘Pulmas’, ‘Pärast surma’. The anthology includes poems by K. J. Peterson, F. Kuhlbars, F. R. Kreutzwald, A. Reinvald, J. Tamm, A. Haava, L. Koidula, M. Under, G. Suits, Jakob Liiv, Juhan Liiv, K. E. Sööt, J. Oks, M. Heiberg, K. Ristikivi, K. Lepik, B. Kangro, A. Sang, I. Grünthal, H. Visnapuu, A. Vihalemm, M. Suits-Elson.]
Kantate für Flöte und Engelchor; Die geschlossenen Augen; Abend der hängenden Brücken. Übersetzung: Martha von Dehn-Grubbe. – Wir kehren Heim. Estnische Lyrik und Prosa. Nachdichtungen von Martha von Dehn-Grubbe. Karlsruhe: Der Karlsruher Bote, 1962, pp 20-25. [‘Kantaat vilele ja inglikoorile’, ‘Suletud silmad’, ‘Rippuvate sildade õhtu 1-8’. Contents of the anthology: Valev Uibopuu, Traum in der Sommernacht (’Suveöö unenägu’); poems by Bernard Kangro, Ernst Enno, Kalju Lepik, August Alle, Uku Masing, Karl Ristikivi, Salme Raatma, Gustav Suits, Anna Haava, Marie Heiberg, Friedrich Kuhlbars, Lydia Koidula.]
Kantate für Flöte und Engelchor. Übersetzung: Martha von Dehn-Grubbe. – Arena (London), vol I, no 1, 1961, pp 24-25. [‘Kantaat vilele ja inglikoorile’.]
Hungarian
Nagyvilág: világirodalmi folyóirat, 2005, no 11. [Contents: Jávorszky Béla, ‘A XX. század második felének észt irodalma’; Karl Ristikivi, ‘Hattyúdal’ (‘Luigelaul’); Jaan Kross, ‘A bácsi’ (‘Onu’), ‘Szabadulás Szibériába’; Arvo Valton, ‘A sziklasziget’ (‘Laid’); Eeva Park, ‘A Heszperidák kertje’ (‘Hesperiidide aed’); Andrus Kivirähk, ‘Az év első éjszakája’ (‘Aasta esimene öö’), ‘Éjszakai ügyelet’ (‘Öövalves’); Mari Saat, ‘Meneküléseink’. Poems by Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Ene Mihkelson, Andres Ehin and François Serpent.]
Harangok halk kondulása = Kellade hellus: huszadik századi észt líra. I. Válogatta, szerkesztette, az elő- és utószót írta, valamint az életrajzi jegyzeteket készítette Bereczki Gáborné Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepzö Föiskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Johannes Semper, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, Kalju Lepik, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Aleksander Suuman.]
Észt költök: huszadik századi észt líra. Válogatta, az életrajzi jegyzeteket készítette és a szöveggondozást végezte Bereczki Gábor, Bereczkiné Mai Kiisk, Fehérvari Gyözö. Budapest: Európa könyvkiadó, 1975, 651 pp. [Poems by Gustav Suits, Ernst Enno, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Jaan Kärner, Johannes Barbarus, Johannes Semper, August Alle, Valmar Adams, Uku Masing, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kalju Lepik, Ivar Grünthal, Felix Kotta, Aira Kaal, Paul Rummo, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Juhan Smuul, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Uno Laht, Jaan Kross, Ain Kaalep, Mats Traat, Linda Ruud, Paul-Eerik Rummo, Arvi Siig, Enn Vetemaa, Rudolf Rimmel, Jaan Kaplinski, Hando Runnel.]
Italian
Poeti Estoni. A cura di Margherita Guidacci, Vello Salo; introduzione storica di Karl Ristikivi. Roma: Edizioni Abete, 1975, 210 pp. [Poems by Hendrik Adamson, Artur Adson, Betti Alver, Ernst Enno, Ivar Grünthal, Villem Grünthal-Ridala, Anna Haava, Ain Kaalep, Bernard Kangro, Jaan Kaplinski, Lydia Koidula, Raimond Kolk, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Jaan Kross, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Juhan Liiv, Viivi Luik, Uku Masing, Ellen Niit, Kristjan Jaak Peterson, Aleksis Rannit, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, August Sang, Gustav Suits, Karl Eduard Sööt, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Marie Under, Johannes Vares-Barbarus, Arno Vihalemm, Henrik Visnapuu.]
Poeti Estoni. A cura di Margherita Guidacci, Vello Salo. Roma: Edizioni Abete, 1973, 174 pp. [Poems by Hendrik Adamson, Artur Adson, Betti Alver, Ernst Enno, Ivar Grünthal, Villem Grünthal-Ridala, Anna Haava, Ain Kaalep, Bernard Kangro, Jaan Kaplinski, Lydia Koidula, Raimond Kolk, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Jaan Kross, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Juhan Liiv, Viivi Luik, Uku Masing, Ellen Niit, Kristjan Jaak Peterson, Aleksis Rannit, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, August Sang, Gustav Suits, Karl Eduard Sööt, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Marie Under, Johannes Vares-Barbarus, Arno Vihalemm, Henrik Visnapuu.]
Russian
Антология эстонской поэзии. Cоставитель и редактор Эльвира Михайлова. Aвт. ст. И. Белобровцева и др.; библиогр. О. Киви. Kodumaa – Родной дом: библиотека эстонской литературы. Таллинн: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword ‘Главные направления эстонской поэзии’ by Ain Kaalep. Poems by Reiner Brockmann, Käsu Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard Sööt, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]
Swedish
Och om det skall vara sanning: ett urval dikter av estniska och lettiska lyriker i Sverige. Translated by Otto Paju. Stockholm: Baltiska Institutet, 1975, 75pp. [Anthology of Estonian and Latvian poetry. Includes poems by Ivar Grünthal, Bernard Kangro, Raimond Kolk, Ilmar Laaban, Ilona Laaman, Kalju Lepik, Gustav Suits, Marie Under.]