Teet Kallas – novels

Books

Czech
Corrida na ostrove. Translated by Nadežda Slabihoudová. Praha: Mlada Fronta, 1990, 221 pp. [‘Corrida’.]

Latvian
Tēts Kallass, Korrida. No igauņu valodas tulkojusi Anna Žīgure; mākslinieks Juris Petraškevičs. Riga: Liesma, 1985, 286 pp. [‘Corrida’.]

Polish
Corrida. Przelozyla z rosyjskiego Wieslawa Karaczewska. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1990, 246 pp. 

Russian
Тээт Каллас, Городские голоса: романы. Перевод с эстонского А. Томберг и А. Каллас. Москва: Советский писатель, 1987, 384 pp. [’Eiseni tänav’, ’Janu’.]
Тээт Каллас, Коррида: роман: рассказы. Перевод с эстонского Т. Верхоустинская, А. Каллас, Е. Позднякова, В. Прохорова, А. Томберг. Москва: Советский писатель, 1983, 383 pp. [The novel ‘Corrida’; short stories: ’Зеленые ворота’ (’Roheline värav’); ’Последнее убийство’ (’Viimane mõrv’); ‘Вечерний свет’ (’Õhtuvalgus’); ‘Пробуждение’ (’Eva ärkamine’); ‘Традиционный сбор’ (’Kokkutulek’); ‘Человек искусства’ (’Kunstniku elu’); ‘Тоска по фиордам’ (’Fjordiigatsus’); ‘Ночь в четвертом микрорайоне’ (’Öö neljandas mikrorajoonis’); ‘Земля’ (’Muld’).]
Тээт Каллас, Звенит, поет. Перевод с эстонского языка: А. Томберг. Tallinn: Eesti Raamat, 1980: 352 pp. [‘Heliseb-kõliseb…’.]

In anthologies and magazines

Russian
Тээт Каллас, Ранняя весна 1968. Фрагмент из романа «Крик и эхо». Translated by Alla Kallas. – Вышгород, no 3-4, 2007. [Fragment of ‘Karje ja kaja’.]
Тээт Каллас, Звенит, поет. Роман-ревю. – Волшебнику – абсолютная гарантия: фантастика писателей Эстонии. Составители Б. Кабур, М. Веллер; художник Э. Валтер. Таллинн: Ээсти раамат, 1990, 429 pp. [’Heliseb-kõliseb’. See contents of the anthology.]

Accept Cookies