Andrei Hvostov - non-fiction

Books

Finnish
Sillamäen kärsimysnäytelmä. Suomentanut Sanna Immanen. Vantaa: Moreeni, 2013, 309 pp. [’Sillamäe passioon’, a memoir.]

Russian
Андрей Хвостов, Страсти по Силламяэ. Перевод с эстонского П. И. Филимонова; редактор Ольга Титова; художественное оформление: Маргит Рандмяэ. Таллинн: Kite, 2013, 391 pp. [’Sillamäe passioon’, a memoir.]

In anthologies and magazines

English
Cold War
. Translated by Matthew Hyde. - Asymptote Journal, April 2017, http://www.asymptotejournal.com/nonfiction/andrei-hvostov-cold-war/. [Chapter from ’Sillamäe passioon’.]

German
Sillamäe Passion. Übersetzung: Aus dem Estnischen von Irja Grönholm. – Neue Rundschau, vol 125, no 2, 2014, pp 68-81. ['Sillamäe passioon', excerpt.]

Russian
Андрей Хвостов, Das Deutsche. Эссе. - Новые oблака, no 1-2 (67-68), 2014.
Андрей Хвостов, Финляндия. Перевод с эст.: П.И.Филимонов. - Новые oблака, no 1-2 (63-64), 2013.

Serbo-Croatian
Astma. - Revija malih književnosti, no 21-23, 2015: Estonija, Latvija, Litva. Prijevod: Boris Vidović. [Chapter from ’Sillamäe passioon’. Contents: Urmas Vadi, ’Smrt oca’ (’Isa surm’); Kristiina Ehin, ’Ljubav i tjeskoba’, ’Marje’, ’Lauris’, ’Volim vas, ma što se dogodilo’; Andrei Hvostov, ’Astma’; Indrek Hargla, ’U blagovaonici redovnica (17. ožujka, podne)’. Poems by Maarja Kangro, Asko Künnap, Jürgen Rooste, Triin Soomets.]