Indrek Hargla – novels

Books

In anthologies and magazines

Books

English
Apothecary Melchior and the ghost of Rataskaevu Street
. Translated from the Estonian by Christopher Moseley. London; Chicago: Peter Owen, c2016, 286 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus’.]
Apothecary Melchior and the Mystery of St Olaf’s Church. Translated by Adam Cullen. London: Peter Owen Publishers, 2015, 256 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

Finnish
Apteekkari Melchior ja Gotlannin piru. Murhamysteeri keskiajan Tallinnasta. Suomentanut Jouko Vanhanen. Helsinki: Into, 2019, 473 pp. [‘Apteeker Melchior ja Gotlandi kurat’.]
Apteekkari Melchior ja Tallinnan kronikka. Suomentanud Jouko Vanhanen. Helsinki: Moreeni, 2015, 371 pp. [’Apteeker Melchior ja Tallinna kroonika’.]
Apteekkari Melchior ja Piritan kuristaja. Suomentanut Jouko Vanhanen; kartat: Anne Pikkov. [Vantaa]: Moreeni, [2014], 344 pp. [’Apteeker Melchior ja Pirita kägistaja’.]
Apteekkari Melchior ja pyövelin tytär: rikosromaani vanhasta Tallinnasta. Suomentanut Jouko Vanhanen; kartat: Anne Pikkov. [Vantaa]: Moreeni, 2013, 406 pp. [’Apteeker Melchior ja timuka tütar’.]
Apteekkari Melchior ja Rataskaivonkadun kummitus: rikosromaani vanhasta Tallinnasta. Suomentanut Jouko Vanhanen; ulkoasu ja taitto Mikko Rantanen; kartat Anne Pikkov. Vantaa: Moreeni, 2012, 326 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus’.]
Apteekkari Melchior ja Olevisten kirkon arvoitus: rikosromaani vanhasta Tallinnasta. Suomentanut Jouko Vanhanen. Vantaa: Moreeni, 2011, 349 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

French
Le démon de Gotland. Traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa, 2018, 512 pp. [’Apteeker Melchior ja Gotlandi kurat’.]
La chronique de Tallinn. Traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa, 2017, 410 pp. [’Apteeker Melchior ja Tallinna kroonika’.]
L’étrangleur de Pirita. Polar traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa Éditions, 2016, 384 pp. [’Apteeker Melchior ja Pirita kägistaja’.]
Le spectre de la rue du puits. Polar traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Arles: Actes Sud, 2015, 400 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus’.]
Le spectre de la rue du puits. Polar traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa Éditions, 2015, 320 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus’.]
Le glaive du bourreau: Melchior l’Apothicaire. Polar traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa Éditions, 2015, 464 pp. [’Apteeker Melchior ja timuka tütar’. 2nd ed: Actes Sud, 2016, 592 pp.]
L’énigme de Saint-Olav: roman. Traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Arles: Actes Sud, 2014, 432 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]
L’énigme de Saint-Olav: roman. Traduit de l’estonien par Jean Pascal Ollivry. Montfort-en-Chalosse: Gaïa, 2013, 330 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

German
Apotheker Melchior und das Rätsel der Olaikirche: ein Hansekrimi. Aus dem Estnischen übersetzt von Uta Kührt. Hamburg: Die Hanse, Europäische Verlagsanstalt, 2014, 387 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

Hungarian
Melchior és a piritai fojtogató. Translated by Nóra Rácz. Metropolis Media Group, 2019. [‘Apteeker Melchior ja Pirita kägistaja’.]
Melchior és a hóhér lánya. Fordította: Rácz Nóra; szerkesztette: Cs. Fehér Katalin. Budapest: Metropolis Media Group, 2016, 352 pp. [’Apteeker Melchior ja timuka tütar’.]
Melchior és a Kerekeskút utca lidérce. Fordító Nóra Rácz. Borító Vojnits Attila. Budapest: Metropolis Media (Galaktika Könyvek), 2015, 304 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus.’]
Melchior, a patikárius és a Szent Olaf templom rejtélye. Fordította Rácz Nóra; szerkesztette Lukács Gabriella. Budapest: Metropolis Media, 2013, 310 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

Latvian
Aptiekārs Melhiors un Akas ielas rēgs. No igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga. Riga: Zvaigzne ABC, 2015, 288 pp. [’Apteeker Melchior ja Rataskaevu viirastus’.]
Aptiekārs Melhiors un Olevistes baznīcas noslēpums. No igauņu valodas tulkojusi Maima Grīnberga. Riga: Zvaigzne ABC, 2015, 320 pp. [’Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus’.]

 

In compilations, anthologies, magazines

English
Apothecary Melchior and the Pirita Strangler [excerpt]. Translated by Adam Cullen. – 12 Estonian Books to Translate. Tallinn: Estonian Literature Centre, 2013, p 7.

Accept Cookies