Estonian folklore in German

Books

Estnische Märchen. Mit einem Nachwort von Heinz Barüske. Frankfurt/M., Leipzig: Insel Verlag, 1995, 373 pp.
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Juhan Kunder, Geschichten vom Waisenmädchen. Aus dem Estnischen von Haide Roodvee. Tallinn: Perioodika, 1989, 31 pp.
Die Tanzflöte. Märchen aus Estland. Aus dem Russischen von Alexander Baer. Illustrationen Schulz / Labowski. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1988, 151 pp.
Der Flötenspieler: Estnische Märchen. Compiled by Jüri Talvet; translated by Gisela Teeäär, Haide Roodvee; illustrated by Jaan Tammsaar. Tallinn: Perioodika, 1987, 196 pp. [8 stories by Matthias Johann Eisen, 11 by Juhan Kunder, 7 by Friedrich Reinhold Kreutzwald, 3 are Seto folklore.]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Juhan Kunder, Geschichten vom gewitzten, mutigen Darrenwärter. Aus dem Estnischen von Haide Roodvee. Tallinn: Perioodika, 1987. 39 pp.
Juhan Kunder, Der wunderliche Spiegel. Gezeichnet von Piret Niinepuu. Aus dem Estnischen von Gisela Teeäär. Tallinn: Perioodika, 1986, 31 pp. [‘Imelik peegel’.]
Juhan Kunder, Der große Peter und der kleine Peter. Übersetzt von Haide Roodvee. Tallinn: Perioodika, 1986, 31 pp. [‘Suur Peeter ja väike Peeter’.]
Estnische Märchen. Gezeichnet von Vive Tolli. Ausgewählt von Irina Shelesnowa. Aus dem Estnischen von Gisela Teeäär. Tallinn: Perioodika, 1984, 109 pp.
Jüri Parijõgi, Das Gästebrot und andere estnische Märchen. Übersetzung aus dem Estnischen von Haide Roodvee und Helga Viira. Illustrationen von Silvi Väljal. Tallinn: Eesti Raamat, 1984. 94 pp. [‘Külaliste leib ja teisi eesti muinasjutte’.]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Die Goldspinnerinnen. Ein estnisches Märchen. Illustriert von Vive Tolli. Tallinn: Perioodika, 1983, 31 pp. [‘Kullaketrajad’.]
Vom Mann, der die Schlangenworte wußte und andere estnische Märchen. Zusammengestellt von Andres Jaaksoo. Illustriert von Vive Tolli. Aus dem Estnischen übertragen von Haide Roodvee. Tallinn: Perioodika, 1982, 140 pp. [‘Jutt mehest, kes teadis ussisõnu ja teisi eesti muinasjutte’.]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Wie der Fuchs seine Schwanz bestrafte und andere estnische Märchen. Mit Bildern von Lilian Härm. Aus dem Estnischen übersetzt von Aivo Kaidja. Tallinn: Perioodika, 1982, 36 pp.
Estnische Volksmärchen. Herausgegeben von Richard Viidalepp. Übersetzung von Eugenie Meyer. Berlin: Akademie-Verlag, 1980, 455 pp. [Next ed: München: Eugen Diederichs Verlag, 1990, 591 pp (the series ‘Die Märchen der Weltliteratur’).]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Der kluge Mann in der Tasche. Aus dem Estnischen übertragen von Ferdinand Löwe. Illustriert von Iivi Raudsepp. Tallinn: Perioodika, 1972, 29 pp. [‘Tark mees taskus’. Next eds: 1979, 1985.]
Der gläserne Berg. Estnische Märchen. Mit 24 von Kindern gemalten Bildern. Ausgewählt und ins Deutsche übertragen von Alexander Baer. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt, 1968, 188 pp. [Next eds: 1970, 1971.]
Baltische Märchen. Teil II. Estnische Volksmärchen und Sagen. Gesammelt und erzählt von Helen Gehnert. Die Baltische Bücherei. 16. Hannover-Döhren: Harro von Hirschheydt, 1964, 182 pp.
Estnische Volkserzählungen. Herausgegeben von Oskar Loorits. Berlin: Walter de Gruyter & Co., 1959, 227 pp.
Estnische Volkssagen. Ins Deutsche übertragen von Carl Stern, mit einem Nachwort von Prof. Dr. Lutz Mackensen. Veröffentlichungen der volkskundlichen Forschungsstelle am Herderinstitut zu Riga, Band 1. Rīga: Druck u. Verlag der AG “Ernst Plates”, 1935, 246 pp.
Finnische und estnische Volksmärchen. Herausgegeben von August von Löwis of Menar. Jena: Diederichs, 1922, XV+301 pp. [Next eds: Jena: Verlegt bei Eugen Diederich, 1927, 301 pp; ‘Finnische und estnische Märchen’, Düsseldorf, Köln: Diederich, 1962, 333 pp; ‘Finnische und estnische Märchen’, Düsseldorf, Köln: Eugen Diederich Verlag, 1976, 333 pp; ‘Finnische und estnische Märchen’, Düsseldorf, Köln: Diederichs, 1981, 333 pp; ‘Finnische und estnische Märchen’, Himberg bei Wien: Wiener Verlag, 1985, 330 pp; ‘Finnische und estnische Märchen’, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1994, 342 pp.]
Estnische Volksmärchen. Unter Benützung der Übersetzung von F. Löwe bearbeitet von Hans Sauer. Mit Bildern von J. Weinreb. Umschlag von Mela Köhler. Konegens Kinderbücher 55. Wien und Leipzig: Konegens Jugendschriftenverlag, 1914, 38 pp. [Next eds: 1919; Wien, Leipzig, London: Sesam-Verlag, 1925, 40 pp.]
Humor des Estenvolkes. 100 Original-Anekdoten. Eine freie Bearbeitung estnischen Volkswitzes von Bernhard Eldring, ehem. Oberlehrer an der Realschule zu Orenburg. Reval: In Kommission bei Kluge & Ströhm, 1904, 40 pp.
Achtzig Märchen der Ljutziner Esten = Kaheksakümmend Lutsi Maarahva Muinasjuttu. Gesammelt von Oskar Kallas. – Jurjew: Verhandlungen der Gelehrten Estnischen Gesellschaft, vol 20, no 2, 1900, pp 84-400.
Livländisches Sagenbuch. Herausgegeben von Dr. Fr. Bienemann jun. Reval: Franz Kluge, 1897, 278 pp.
Märchen und Sagen des estnischen Volkes. Zweite Lieferung. Uebersetzt und mit Anmerkungen versehen von Harry Jannsen.  Riga: N. Kymmel, Leipzig: C. F. Fleischer, 1888. 203 pp. [Next ed: Hannover-Döhren: Harro v. Hirschheydt, 1971.]
Märchen und Sagen des estnischen Volkes. Erste Lieferung. Gesammelt und übersetzt von Harry Jannsen. Dorpat: H. Laakmann, 1881, 70 pp. [Next ed: Hannover-Döhren: Harro v. Hirschheydt, 1971.]
Jakob Hurt, Vana kannel. 1. – 2. kogu: täieline kogu vanu Eesti rahvalauluzid = Alte Harfe: vollständige Sammlung alter estnischen Volkslieder. Tartu: Mattiesen, 1875-1886, IV+XXIV+IV+307 pp (vol 1), XIX+384 pp (vol 2). [Available here: https://www.ester.ee/record=b1236173*est.]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Estnische Märchen. 2. Hälfte. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald; aus dem Estnischen übersetzt von F. Löwe, ehem. Bibliothekar a. d. Petersb. Akademie der Wissenschaften, corresp. Mitglied der gelehrten estnischen Gesellschaft zu Dorpat. Dorpat: C. Mattiesen, 1881, IV+178 pp. [Available: http://dspace.ut.ee/handle/10062/14646. Next eds: Hannover-Döhren: Harro v. Hirschheydt, 1973; Tallinn: Perioodika, 1981, 413 pp; Bremen: Europäischer Hochschulverlag, 2010. 209 pp; Bremen: Europäischer Literaturverlag (elv), 2011, 209 pp.]
Friedrich Reinhold Kreutzwald, Ehstnische Märchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald; aus dem Ehstnischen übersetzt von F. Löwe, ehem. Bibliothekar a. d. Petersb. Akad. d. Wissenschaften; Vorwort v. A. Schiefner. Halle: Buchhandlung des Waisenhauses, 1869, VIII+365 pp. [Available: http://reader.digitale-sammlungen.de/resolve/display/bsb11016684.html. Next eds: Hannover-Döhren: Harro v. Hirschheydt, 1974; Tallinn: Perioodika, 1981, 413 pp; Bremen: Europäischer Hochschulverlag, 2010. 264 pp; Bremen: Europäischer Literaturverlag, 2011, 264 pp.]
Ehstnische Volkslieder. Der Gelehrten Estnischen Gesellschaft bei der Kaiserlichen Universität zu Dorpat. Zur Feier ihres fünfundzwanzigjährigen Jubiläums dargebracht von der Estländischen Literärischen Gesellschaft zu Reval. Reval: Gedruckt bei Lindfors Erben, 1863, 24 pp.
Sagen aus Hapsal, der Wiek, Ösel und Runö. Gesammelt und kurz erläutert von C. Rußwurm. Reval: Franz Kluge, 1861, 191 pp.
Sagen aus Hapsal und der Umgegend. Zusammengestellt von C. Rußwurm, Inspector der Schulen zu Hapsal. Erste Sammlung. Reval, 1856. In Commission bei Fr. Fleischer in Leipzig, 38 pp.
Mythische und magische Lieder der Ehsten. Gesammelt und herausgegeben von Fr. Kreutzwald und H. Neus; Vorrede von A. Schiefner. St. Petersburg: Zu haben bei Eggers et Comp., 1854, VIII+132 pp. [Available: https://archive.org/details/mythischeundmag00neusgoog. Next ed: Hannover-Döhren: Harro v. Hirschheydt, 1975.]
H. Neus, Ehstnische Volkslieder. Urschrift und Uebersetzung. Herausgegeben von der ehstländischen literärischen Gesellschaft. Vol I-III. Reval: Bei Kluge und Ströhm, 1850-1852, 477 pp.


In anthologies and magazines

Baltische Märchen. Erzählt von Miloš Malý. Illustrationen von Petr Sís. Ins Deutsche übertragen von U. Sedmidubská. Deutsche Bearbeitung von Gerlinde Schneider. Hanau: Dausien, s.a. [between 1981 and 1994], 196 pp.
Märchen aus dem Baltikum. Herausgegeben von Hans-Jörg Uther. München: Eugen Diederichs Verlag, 1992, 336 pp. [Next ed: Wien, Gütersloh: Ungekürzte Lizenzausgabe für die Buchgemeinschaft Donauland Kremayr & Scheriau, Wien, die Bertelsmann Club GmbH, Gütersloh und die angeschlossenen Buchgemeinschaften, 1992, 336 pp (The series ‘Märchen der Weltliteratur’).]
Märchen aus aller Welt. Baltikum. Ausgewählt und bearbeitet von Anita Otto. Mit Illustrationen von Brigitte Smith. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1980, 191 pp.
Märchen von der Bernsteinküste. Märchen der Letten, Litauer und Esten. Deutsch von Hilda Angarowa und Leoni Labas. Moskau: Progress, 1974, 325 pp. [Next ed: Bayreuth: Gondrom Verlag, 1974, 325 pp.]
Die Sonne und der Wind. – Der goldene Apfel. Berlin: Junge Welt, 1968, p 34.
“Willst du anderen eine Grube graben, so nimm Maß an dir selber! – Ein ehrliches Leben, ein gutes Herz und ein fröhlicher Sinn”. – Von Prinzen, Trollen und Herrn Fro. Märchen der europäischen Völker [I]. Jahresgabe 1956 der Gesellschaft zur Pflege des Märchenguts der europäischen Völker e.V. Schloß Bentlage bei Rheine in Westfalen, 1956, pp 75-81.
Die Baltischen Provinzen. Band 5: Märchen und Sagen. Herausgegeben von August von Löwis of Menar. Mit Leisten und Vignetten von R. von Hoerschelmann. Berlin=Charlottenburg: Felix Lehman Verlag G.m.b.H., 1916, 171 pp. [‘Ostsee und Ostland I. Die Baltischen Provinzen’.]
[9 estnischen Märchen und Sagen]. – Naturgeschichtliche Volksmärchen aus nah und fern. Gesammelt von Oskar Dähnhardt. Leipzig: B.G, Teubner 1898, 163 pp. [Next eds: 1904, 1909, 1912, 1918, 1921, 1925.]
Leopold von Schroeder, Koit und Aemmarick. Eine esthnische Sage. – Das Baltische Dichterbuch. Eine Auswahl deutscher Dichtungen aus den Baltischen Provinzen Rußlands mit einer litterarhistorischen Einleitung und biographisch=kritischen Studien herausgegeben von Jeannot Emil Freiherrn von Grotthuß. Reval: Kluge, 1894, pp 293-294.
Harry Jannsen, Des Teufels Besuch, Die sprechenden Bäume, Die hoffärtigen Mücken. – Veckenstedts Zeitschrift für Volkskunde, I, 1889, pp 314-317.
Wilhelm Schott, Die unbekannte Maid, eine estnische Volkssage. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1880, pp 449-450.
Baltische Provinzen. Des Ehstenvolkes letzter Abgott. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1876, pp 481-483.
Baltische Provinzen. Einige altehstnische Märchen. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1876, pp 140-141, 354-355.
Koit und Ämarik. – Paul Hunfalvy, Reise in den Ostseeprovinzen Russlands. Frei aus dem Ungarischen. Leipzig, Duncker & Humblot, 1874, pp 76-78.
M. Weske, Werbung der Götter um irdische Jungfrauen. Aus ehstnischen und finnischen Mythen. – Globus (Braunschweig), 24, 1873, pp 299-301.
Wilhelm Schott, Der Heerwurm in der ehstnischen Sage. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1872, p 169.
Morgen und Abend. Esthnische Legende. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1871, pp 748-749.
Vier esthnische Volksmärchen. (Zum Theil nach eigener Erinnerung erzählt, zum Theil nach Dr. Kreutzwalds Estirahwa Ennemuistesed jutud). Uebersetzt von Michael Weske aus Liefland. – Das Ausland, 41, 1868, no 44, pp 1041-1045; no 45, pp 1066-1070.
Ehstnische Sagen II. Die See’n Emmu=järw und Wirts=järw. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1867, pp 390-391.
Ehstnische Sagen I. Der Herr von Pahlen und die Meermaid. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1867, pp 376-377.
Wie eine Königstochter sieben Jahre geschlafen hatte, Die Galgenmännlein. – Jegor von Sivers: Literarisches Taschenbuch der Deutschen in Rußland. Riga: Kymmel, 1858, pp 99-117.
Estland. Zur Estnischen Sage. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1858, pp 463-464.
Julius Altmann, Beiträge zum Sprichwörter- und Räthselschatz der Ehsten. – Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland, 14, 1855, pp 8-42, 167-184.
Wilhelm Schott, Ueber Neus’s ehstnische Volkslieder. – Archiv für wissenschaftliche Kunde von Russland, 13, 1854, pp 374-390.
Die Ehsten und ihre Poesie. – Eduard Osenbrüggen, Nordische Bilder. Leipzig: J. C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1853, pp 136-149. [Next ed: 1864.]
Volkslieder der Letten und Esthen. Esthnische und lettische Sagen. – Friedrich Kruse, Ur-Geschichte des Esthnischen Volksstammes. Moskau: Friedrich Severins Verlagsbuchhandlung, 1846, pp 169-184.
Brauchtum und Kultur der Esten. – Fedor Possart, Statistik und Geographie des Gouvernements Esthlands. Stuttgart: Steinkopf, 1846, pp 155-181.
Koit und Ämmarik. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1844, pp 171-172.
Ehstnische Volkssagen. – Magazin für die Literatur des Auslandes, 1843, pp 511-512.
Das Entstehen des Embachs, Wannemune’s Sang, Das Kochen der Sprachen. – Johann Georg Kohl, Die deutsch=russischen Ostseeprovinzen oder Natur= und Völkerleben in Kur=, Liv= und Esthland. Zweiter Theil. Dresden, Leipzig: Arnoldische Buchhandlung, 1841, pp 244-255.
[Estnische Volkslieder]. – Johann Georg Kohl, Die deutsch=russischen Ostseeprovinzen oder Natur= und Völkerleben in Kur=, Liv= und Esthland. Zweiter Theil. Dresden, Leipzig: Arnoldische Buchhandlung, 1841, pp 230-239.
Tio war sanft und leutselig. – Johann Georg Kohl, Die deutsch=russischen Ostseeprovinzen oder Natur= und Völkerleben in Kur=, Liv= und Esthland. Zweiter Theil. Dresden, Leipzig: Arnoldische Buchhandlung, 1841, p 227.
Aberglaube der Ehsten. – Jacob Grimm, Deutsche Mythologie. Göttingen: Dieterichsche Buchhandlung, 1835, pp cxx-cxxv.
[104 estnische Volkslieder]. – Christian Hieronymus Justus Schlegel, Reisen in mehrere russische Gouvernements in den Jahren 1826 bis 1833. Zehntes Bändchen. Meiningen: Keyßner, 1834.
XIV. ehstnische thierfabeln. – Jacob Grimm, Reinhart Fuchs. Berlin: Reimer, 1834, pp CCLXXXIII-CCXCII.
[20 estnische Volkslieder]. – Christian Hieronymus Justus Schlegel, Reisen in mehrere russische Gouvernements in den Jahren 1801, 1807 und 1815. Fünftes Bändchen. Ausflug nach Ehstland im Junius 1807. Mit Musikbeilagen. Meiningen: Keyßner, 1830.
Mährlein von der Wanderung des See Eim. Esthländische Sage. – Taschenbuch für Liebe und Freundschaft. Frankfurt/Main: Wilmans, 1809, pp 179-182.
[Estnische Lieder]. – Johann Gottfried Herder, Stimmen der Völker in Liedern. Tübingen: Cotta, 1807, pp 107-117.
Meine Freude war die Rose. – Der Teutsche Merkur, 1788, 2, p 422.
Etwas über Form, Geist, Charakter, Sprache, Musik und Tanz, der Ehstnischen Nation. Beyläufig etwas über die Schönheit der teutschen Damen in Ehstland. An einen Freund im Jahr 1783. – Der Teutsche Merkur, 1788, 2, pp 331-347, 404-433.
Volksgedichte der Esthnischen Nation. Bruchstück einer größern Abhandlung über Sprache, Poesie, Charakter und Geist dieser Nation. – Der Teutsche Merkur, 1787, 4, pp 232-255
[Estnische Lieder]. – Johann Gottfried Herder, Volkslieder. Leipzig: Weygand, II, 1778-1779, pp 84, 96-101, 237-239.
Jerru soll ich zu dir kommen?…. – Christian Kelch: Liefländische Historia, Oder Kurtze Beschreibung der Denckwürdigsten Kriegs- und Friedens-Geschichte Esth- Lief- und Lettlandes. Franckfurt et al.: Mener 1695, pp 14-15.

Accept Cookies