
Juhani Salokannel (täisnimega Juhani Olavi Akseli Salokannel, sünd. 28. VI 1946) on soome kirjanik, tõlkija ja kirjandusteadlane. Tal on suuri teeneid eesti kirjanduse vahendaja ning tõlgendajana.
Ta sündis Soomes Mikkelis, õppis Hämeenlinna gümnaasiumis ja lõpetas Helsingi Ülikooli 1971. aastal. 1973. aastal omandas ta filosoofiamagistri kraadi. Ta oli kirjastuse Gummerus toimetaja ja osakonnajuhataja aastatel 1972–1979. Seejärel töötas ta aastatel 1980–1986 elitaarse kirjandusajakirja Parnasso peatoimetajana ja aastatel 1997–2000 Soome Instituudi Eestis tegevjuhina. Aastatel 2005–2012 oli ta Soome Tuglase Seltsi tegevjuht.
Salokannel on avaldanud mitmeid novellikogusid, romaane ja kultuuriloolisi teoseid. Tema peamine proosasaavutus on romaan „Samaa sukua“ (2003). Ta on kirjutanud monograafiad Jaan Krossist (2008) ja A. H. Tammsaarest (2017). Ta on oma esseedes käsitlenud maailmakirjanduse ja soome kirjanduse kuldvaramut ning koostanud ulatuslikud esseistlikud antoloogiad „Kirjojen kirja“ („Raamatute raamat”, 1995) ja „Kirjojen Suomi“ („Raamatute Soome”, 1996).
Salokannel on soome keelde tõlkinud Ülo Tuuliku, Jaan Kaplinski, Toomas Vindi, Jaan Krossi, Lennart Meri, Emil Tode/Tõnu Õnnepalu, Viivi Luige, Jaak Jõerüüdi, Hasso Krulli, Uku Masingu ja teiste eesti kirjanike loomingut, muu hulgas A. H. Tammsaare romaani „Tõde ja õigus“.
1987. aastal pälvis Salokannel Soome tõlkepreemia. 1994. aastal määrati talle Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia Jaan Krossi romaani „Tabamatus“ ja Emil Tode romaani „Piiririik“ tõlke eest soome keelde. 2001. aastal autasustati teda Maarjamaa Risti IV klassi teenetemärgiga. 2009. aastal pärjati teda Virumaa kirjandusauhinnaga monograafia eest Jaan Kross loomingust ja 2014. aastal Jaan Krossi kirjandusauhinnaga romaani „Tõde ja õigus“ tõlke eest soome keelde.
L. P.
Romaanid
Pitkä nuoruus. Porvoo: WSOY, 1985. 250 lk.
Leikkiä kaikki. Espoo: Weilin+Göös, 1987. 190 lk.
Pelastaja. Helsinki: Otava, 1990. 250 lk.
Lühiproosa
Vieraalla maalla: kuusi novellia. Porvoo: WSOY, 1983. 152 lk.
Avarakatseinen mies. Helsinki: Otava, 1991. 204 lk.
Kirjandusuurimused
Linnasta Saarikoskeen: suomalaisia kirjailijakuvia. Porvoo: WSOY, 1993. 473 lk.
Sielunsilta: Suomen ja Viron kirjallisia suhteita 1944–1988. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1998. 310 lk.
Sivistytahto: Jaan Kross, hänen teoksensa ja virolaisuus. Helsinki: WSOY, 2008. 506 lk.
Nuoren Viron omatunto: kansalliskirjailija A. H. Tammsaare. Tampere: Vastapaino, 2017. 271 lk.
Vastaanpanemisen kulttuurihistoria: Viron kirjallisuuden verkostoja 1940-luvulta nykyaikaan. Tampere: Vastapaino, 2023. 378 lk.
Reisikirjad
Eva Lille, Juhani Salokannel, Neljä päivää Virossa: kulttuurimatkailijan kirja. Porvoo: WSOY, 1989. 239 lk.
Publitsistika
Tuusulanjärven taiteilijaelämää. Teksti: Juhani Salokannel. Kuvat: Juhani Seppovaara. Helsinki: Otava, 2006. 159 lk.
Romaan
Päästja. Soome keelest tõlkinud ja järelsõna: Sirje Kiin. Tallinn: Perioodika (Loomingu Raamatukogu), 1994, 157 lk. [‘Pelastaja’.]
Kirjandusuurimused
Jaan Kross. Soome keelest tõlkinud Piret Saluri. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2009, 542 lk. [‘Sivistystahto. Jaan Kross, hänen teoksensa ja virolaisuus’.]
Noore Eesti südametunnistus. Rahvuskirjanik A. H. Tammsaare. Soome keelest tõlkinud Piret Saluri. Tallinn: EKSA, 2019, 288 lk. [‘Nuoren Viron omatunto. Kansalliskirjailija A. H. Tammsaare’.
Vastupanu kultuuriajalugu: kirjandusvõrgustikud Eestis 1940. aastatest tänapäevani. Tlk Sirje Olesk. Tallinn: EKSA, 2024. 343 lk.