Eduard Bornhöhe – short stories and novellas

Books

Esperanto
Venganto; Rakanto pri malnova tempo de Estonia.
Kruusalu, V. Hyvinkää: OY Mendoservo AK, 1990, 118 p.

Finnish
Kostaja. Kertomus Viron kansan entisiltä ajoilta
. Viron k. suoment. Lilli Lilius. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura/Porvoo: Söderström, 1888, 88/90 pp. [Translation of ’Tasuja’.]

Russian
Эстонские исторические повести. Подготовка текста и примечения Л. Тоома; послесловие Л. Реммельгаса; иллюстрации: Е. Капустин. Москва: Известия, 1961, 523 pp. [Contents: Mait Metsanurk, ’На реке Юмере’ (’Ümera jõel’); Eduard Bornhöhe, ’Мститель’ (’Tasuja’), ’Борьба Виллу’ (’Villu võitlused’).]
Эдуард Борнхеэ, Исторические повести. Перевод с эстонского языка: Р. Трасс; послесловие: Э. Нирк ; иллюстрации: Э. Окас. Таллин: Эстгосиздат, 1954, 392 pp. [Contents: ’Мститель’ (’Tasuja’); ’Борьба Виллу’ (’Villu võitlused’); ’Князь Гавриил, или, Последние дни монастыря Бригитты’ (’Vürst Gabriel, ehk, Pirita kloostri viimsed päevad’). Next editions: Таллин: Ээсти раамат, 1969; Таллин: Ээсти раамат, 1972; Таллин: Ээсти раамат, 1984; Москва: Правда, 1989.]
Эдуард Борнхеэ, Мститель: повесть из далекого прошлого эстонского народа. Перевод с эстонского: Р. Трасса; иллюстратор Э. Окас. Таллин: Эстонское государственное издательство, 1952, 100 pp. [Next editions: Таллин: Эстгосиздат, 1954; Москва: Известия, 1961; Таллин: Ээсти раамат, 1969; Таллин: Ээсти раамат, 1972; Таллинн: Ээсти раамат, 1983; Таллин: Ээсти раамат, 1984; Москва: Правда, 1989; Санкт-Петербург: Текс, 1994; Таллинн: Ило, 2005; Таллинн: KPD Kirjastus, 2005.]
 

In anthologies and magazines

English
The Avenger (extracts): Chapters XIII, XIV, XVI. – An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [‘Tasuja’. See
contents of the anthology.]

Hungarian
A bosszúálló [excerpt]. – Az észt irodalom kistükre. Vál. a bevez. és az ismertetö szövegeket írta Jaan Kross. A kötet ford. Bán Aladár, Bereczki Gábor, Fehérvári Gyözö, Kálmán Béla, Képes Géza, Virányi Elemér, Zaicz Gábor. Az ill. vál. Kiisk Mai és Radványi Ervin. Budapest: Európa, 1969, 478 pp. [Translation of ‘Tasuja’. Contents: B. Russow ’Livónia tartományának krónikája’ (excerpt); O. W. Masing ’Egy megalapozatlan és igazságtalan állítás visszautasítása’; P. von Mannteuffel ’Idötöltésül, fáklyafény mellett’ (excerpt); F. R. Faehlmann; Fr. R. Kreutzwald; J. W. Jannsen ’Tréfák, karcolatok a Pärnui Postás címü lapból’; C. R. Jakobson ’Elsö hazafias beszéd’; A. Kitzberg ’Szelek forgatagában’ (excerpt); E. Bornhöhe ’A bosszúálló’ (excerpt); Juhan Liiv ’A Pejpusztavon’; E. Särgava ’Egy bika élettörténete’; E. Vilde ’A Mahtrai háború’ (excerpt), ’Aki eladta a feleségét’ (excerpt); A. H. Tammsaare ’A szerelem’, ’A nagy nap’, ’A temetés’; K. A. Hindrey ’Gyávaság’; M. Metsanurk ’Tüzön át’; F. Tuglas ’A világ végén’, ’Bobi és Huhuu’; O. Luts ’A „Kentuki oroszlán“’ (excerpt); A. Gailit ’Toomas Nipernaadi’ (excerpt); P. Vallak ’Az üres fészer’; A. Jakob­son ’Az utolsó állómas’. Poems by R. Brocmann, Käsu Hans, P. von Mannteuffel, K. J. Peterson, M. Veske, L. Koidula, Juhan Liiv, M. Under, A. Haava, G. Suits, J. Sütiste, J. Barbarus, H. Talvik, H. Visnapuu.]

Russian
Эдуард Борнхёэ, Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты– Произведения эстонской литературы. 1, Классика: [учебная хрестоматия]. Cоставитель Роман Каллас; [литератуный редактор Алла Каллас]. Вильянди: Sarapuu, 1998, 312 pp. [‘Vürst Gabriel ehk Pirita kloostri viimsed päevad’, a novella. See contents of the anthology.]


Adaptions

Russian
Эдуард Борнхёэ, Последняя реликвия: роман. [Обработка текста С. М. Зайцева]. Минск: Книжный Дом, 2013, 445 pp. [Seems to be the adaption of ’Vürst Gabriel, ehk, Pirita kloostri viimsed päevad’.]

Accept Cookies