Estonia: Zeitschrift für estnische Literatur und Kultur, no 3, 1987

Contents:

Poems:
Aleksander Suuman, Pilven kanssa, saukon kanssa [and other poems]. Translated by Riho Grünthal. pp 117-119.
Aleksander Suuman, Avec le nuage, avec la loutre. [and other poems]. Translated by Malle Talvet. pp 117-119.
Hando Runnel, Der Mißstaat; Die alte Mühle. Ü: Viktor Sepp. pp 120-121.
Hando Runnel, Eesti Laul. p 122.
Juhan Viiding, Kaotati. Ei leita. Tuleb ise välja. p 123.

Prose:
Mats Traat, Der Umzug. Ü: Iris Réthy. pp 100-108. ['Kohavahetus'.]
Mati Unt, They Silence Themselves. Translated by T. H. Ilves. pp 112-116. ['Vaikimisest'.]

Articles:
Tapio Mäkeläinen, Suomen sillan kulkijoita I. pp 124-125. [About Aino Kaasinen.]
Cornelius Hasselblatt, Gründung eines estnischen Schriftstellerkooperativs. pp 126-127.
Cornelius Hasselblatt, Boris Blachers Barbier. p 141.

Reviews:
Olev Remsu, Zum ersten Jahrgang einer neuen Zeitschrift. Rezension zu Vikerkaar. pp 131-134.
Riho Grünthal, Novelleja alitajunnasta. Rezension zu Ülo Mattheus: Inimene Aspelund. Tallinn 1987. pp 135-136.
Hannu Oittinen, Objektina subjekti. Rezension zu Ave Alavainu: Kes meist on Napoleon? Tallinn 1987. p 137.
Hannu Oittinen, Viron veräjät aukeavat maailmaan. Rezension zu Viron veräjät. Helsinki 1987. pp 138-140.

Interviews:
Cornelius Hasselblatt, Fünf Fragen an Viivi Luik den 'Siebten Friedensfrühling' betreffend. pp 109-111.
Gyula Paczolay, Sprichwörter haben lange Beine. Vanasõna vana kuld. Ein Interview mit Paczolay Gyula. pp 128-130.