Books
Albanian
Spastrimi. Translated by Ilira Shurbani. Dituria, 2011. [‘Puhdistus’.]
Basque
Gabriketa. Translated by Mia Rissanen and Joseba Ossa. Donostia (San Sebastián): Batera saila, 2012. [‘Puhdistus’.]
Bulgarian
Софи Оксанен, Когато гълъбите изчезнаха. Преводач: Росица Цветанова. Персей, 2014, 352 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Catalan
Quan els coloms van desaparèixer. Translated by Emma Claret & Eila Pyrhönen. La Magrana, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Purga. Translated by Emma Claret, Eila Pyrhönen. La Magrana, 2011. [‘Puhdistus’.]
Chinese (traditional)
蘇菲.奧克莎儂, 救贖. 譯者:蔡孟貞. 天下文化, 2012. [‘Puhdistus’.]
Czech
Norma. Přeložila Linda Dejdarová. Praha: Odeon, 2016, 322 pp.
Baby Jane. Z finského přeložila Linda Dejdarová; doslov napsala Markéta Hejkalová. Praha: Odeon, 2014, 170 pp.
Čas ztracených holubic. Přeložila Linda Dejdarová. Praha: Odeon, 2013, 313 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Stalinovy krávy. Přeložila Linda Dejdarová. Praha: Odeon, 2012, 392 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Očista. Přeložil Jan Petr Velkoborský. Praha: Odeon, 2010, 296 pp. [‘Puhdistus’.]
Danish
Norma. Rosinante, 2016.
Da duerne forsvandt. Translated by Birgita Bonde Hansen. Rosinante, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Baby Jane. Translated by Birgita Bonde Hansen. Rosinante, 2012.
Stalins køer. Translated by Birgita Bonde Hansen. Rosinante 2011. [‘Stalinin lehmät’.]
Renselse. Translated by Helena Idström. Rosinante, 2010. [‘Puhdistus’.]
Dutch
Norma. Prometheus, 2016, 304 pp.
Een bundel haarspelden. Translated by Marja-Leena Hellings, Sophie Kuiper. Ambo Anthos, 2014. [‘Stalinin lehmät’.]
Als de duiven verdwijnen. Translated by Marja-Leena Hellings. Ambo Anthos, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Zuivering. Translated by Marja-Leena Hellings. Ambo Anthos, 2009. [‘Puhdistus’.]
English
Norma. Translated by Owen F. Witesman. Toronto: House of Anansi, 2017. [Other eds: New York: Knopf, 2017; London: Atlantic Books, 2017.]
When the doves disappeared. Translated from the Finnish by Lola M. Rogers. London: Atlantic Books, 2015, 303 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’. Nexts eds: Toronto: House of Anansi, 2015; Knopf , 2015; Random House, 2015.]
Purge. Translated by Lola Rogers. London: Atlantic Books, 2010, 390 pp. [‘Puhdistus’. Next eds: New York: Black Cat, 2010, 388 pp; London: Atlantic Books, 2011, 390 pp.]
French
Norma. Stock, 2017, 396 pp.
Quand les colombes disparurent. Traduit du finnois par Sébastien Cagnoli. Paris: Librairie Générale française, 2014, 446 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Les vaches de Staline. Traduit du finnois par Sébastien Cagnoli. Paris: Librairie générale française, 2013, 546 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Purge. Traduit du finnois par Sébastien Cagnoli. Paris: Stock, 2010, 399 pp. [‘Puhdistus’. Nexts eds: Paris: Stock, 2011, 399 pp; Paris: Stock, 2013, 429 pp.]
Galician
Purga. Translated by Tuula Marjatta Ahola Rissanen. Rinoceronte Editora SL, 2011. [‘Puhdistus’.]
Georgian
სოფი ოკსანენი, როცა მტრედები გაუჩინარდნენ. Tbilisi: MTP, 2013, 308 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
სოფი ოკსანენი, წმენდა. Tbilisi: MTP, 2012, 308 pp. [‘Puhdistus’.]
German
Die Sache mit Norma. Aus dem Finnischen von Stefan Moster. Kiepenheuer&Witsch Verlag, 2017, 352 pp. [‘Norma’.]
Als die Tauben verschwanden. Aus dem Finnischen von Angela Plöger. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2014, 430 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’. 2nd ed: München: btb, 2016, 430 pp.]
Stalins Kühe. Aus dem Finnischen von Angela Plöger. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2012, 488 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Fegefeuer. Aus dem Finnischen von Angela Plöger. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2010, 395 pp. [‘Puhdistus’. 2nd ed: München: btb, 2012, 395 pp.]
Greek
Σόφι Όξανεν, Κάθαρση. μετάφραση: Μαρία Μαρτζούκου. Τόπος, 2010, 363 σελ. [‘Puhdistus’.]
Hebrew
סופי אוקסנן. הטיהור.
Translated by Rami Saari. Kinneret Zmora-Bitan Dvir Publishing House Ltd, 2009. [‘Puhdistus’.]
Hungarian
Norma. Fordította Bába Laura. Scolar Kiadó, 2016.
Mikor eltüntek a galambok. A kötetet finnből magyarra forditotta Bába Laura. Budapest: Scolar, 2014, 351 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Baby Jane. A kötetet finnből magyarra fordította Pap Éva. Scolar, 2012.
Sztálin tehenei. A kötetet finnből magyarra fordította Pap Éva. Budapest: Scolar, 2011, 447 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Tisztogatás. A kötetet finnből magyarra fordította Pap Éva. Budapest: Scolar, 2010, 366 pp. [‘Puhdistus’.]
Icelandic
Norma. Translated by Sigurðar Karlsson. Forlagið, 2016, 317 pp.
Pegar dúfurnar hurfu. Translated by Sigurður Karlsson Prýddi. Forlagið, 2016. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Kýr Stalíns. Translated by Sigurður Karlsson. Forlagið, 2011. [‘Stalinin lehmät’.]
Hreinsun. Translated by Sigurðar Karlsson. Forlagið, 2010. [‘Puhdistus’.]
Italian
Quando i colombi scomparvero. Translated by Nicola Rainò. Feltrinelli, 2014. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Le vacche di Stalin. Translated by Nicola Rainò. Guanda, 2012. [‘Stalinin lehmät’.]
La Purga. Translated by Nicola Rainò. Guanda, 2010. [‘Puhdistus’.]
Japanese
ソフィ オクサネン, 粛清。上野 元美 (翻訳)。出版社: 早川書房 (2012/02)。 [‘Puhdistus’.]
Korean
소피옥사넨, 추방. Translated by 박현주. 은행나무, 2013, 406 pp. [‘Puhdistus’.]
Latvian
Norma. No somu valodas tulkojusi Gunta Pāvola. Zvaigzne, 2017, 304 pp.
Sofi Oksanena, Attīrīšanās. No somu valodas tulkojusi Maima Grīnberga. Rīga: Jumava, 2011, 295 pp. [‘Puhdistus’.]
Lithuanian
Norma. Translated by Urtė Liepuoniūtė. Versus aureus, 2017, 336 pp.
Kai dingo balandžiai. Translated by Danutė Sirijos Giraitė. Versus Aureus, 2014. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Stalino Karves. Translated by Danute Sirijos Giraite. Versus Aureus, 2012. [‘Stalinin lehmät’.]
Valymas. Translated by Aida Krilaviciene. Versus Aureus, 2010. [‘Puhdistus’.]
Malayalam
സോഫി ഒക്സാനൻ, നാടുകടത്തൽ. Chalakudy (Thrissur, Kerala): Megha Books Chalalakudy, 2016. [‘Puhdistus’.]
Norwegian
Norma. Oslo: Oktober, 2016.
Da duene forsvant. Translated by Turid Farbregd. Oktober, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Baby Jane. Translated by Morten Abildsnes. Oktober, 2011.
Utrenskning. Oversatt fra finsk av Turid Farbregd. Oslo: Oktober, 2011, 332 pp. [‘Puhdistus’.]
Stalins kyr. Oversatt fra finsk av Morten Abildsnes. Oslo: Forlaget Oktober, 2010, 430 pp. [‘Stalinin lehmät’, 4th print.]
Occitan
Quora despareissèron lu colombs. Translated by Sébastien Cagnoli, Miquèl de Carabatta. IEO-PACA, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Polish
Gdy zniknęły gołębie. Przełożył Sebastian Musielak. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2015, 366 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Oczyszczenie. Translated by Sebastian Musielak. Świat Książki, 2010. [‘Puhdistus’.]
Portuguese (Portugal)
A Purga. Translated by Anna Toivola de Câmara Leme. Carnaxide: Objectiva, 2011. [‘Puhdistus’.]
Portuguese (Brazil)
Norma. Translated by Pasi Loman, Lilia Loman. Rio de Janeiro: Grupo Editorial Record, 2017, 322 pp.
Quando as pombas desapareceram. Translated by Pasi Loman, Lilia Loman. Rio de Janeiro: Grupo Editorial Record, 2016, 350 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
As vacas de Stalin. Translated by Pasi Loman, Lilia Loman. Rio de Janeiro: Grupo Editorial Record, 2013, 420 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Expurgo. Translated by Julián Fuks. Rio de Janeiro: Grupo Editorial Record, 2012. [‘Puhdistus’.]
Romanian
Ziua cind au disparut porumbeii. Translated by Sigrid Crăsnean. Polirom, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Vacile lui Stalin. Translated by Sigrid Crăsnean. Polirom, 2012. [‘Stalinin lehmät’.]
Purificare. Translated by Adela Victoria Korshin. Polirom, 2012. [‘Puhdistus’.]
Russian
Софи Оксанен, Когда исчезли голуби. Перевод с финского Анны Сидоровой. Москва: АСТ: Crpus, 2014, 412 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Софи Оксанен, Очищение. Перевод с финского Т. Джафаровой-Виитала. Санкт-Петербург; Москва: Лимбус Пресс, 2010, 381 pp. [‘Puhdistus’.]
Serbo-Croatian (Croatian)
Kad colubice nestanu. Zagreb: Fraktura, 2015. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Čišćenje. Translated by Boris Vidović. Zagreb: Fraktura, 2011. [‘Puhdistus’.]
Serbo-Croatian (Serbian)
Pročišćenje. Translated by Borislav Pantic. Beograd: Čarobna knjiga, 2012, 334 pp. [‘Puhdistus’.]
Slovak
Očista. Translated by Zuzana Drábeková. Slovart, 2011. [‘Puhdistus’.]
Slovenian
Ko golobice izginejo. Prevod: Julija Potrč. Založba: Beletrina, 2016, 391 str. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Očiščenje. Translated by Bibi Ovaska Presetnik. Didakta, 2011. [‘Puhdistus’.]
Spanish
Cuando las palomas cayeron del cielo. Translated by Luisa Gutiérrez Ruiz. Barcelona: Salamandra, 2013. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Purga. Translated by Tuula Marjatta Ahola Rissanen, Tomás Gónzalez Ahola. Barcelona: Salamandra, 2011, 384 pp. [‘Puhdistus’. 2nd ed: Ciudad de México: Almadia, 2012.]
Las vacas de Stalin. Traducción de Ursula Ojanen y Rafael García Anguita. Madrid: 451 Editores, 2010, 474 pp. [‘Stalinin lehmät’.]
Swedish
Norma. Albert Bonniers Förlag, 2016.
När duvorna försvann. Översättning Janina Orlov. Stockholm: Bonniers, 2013, 363 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’. 2nd ed: Stockholm: Bonnier pocket, 2014, 363 pp.]
Stalins kossor. Svensk översättning: Janina Orlov. Stockholm: Bazar, 2010, 441 pp. [‘Stalinin lehmät’, 4th print.]
Utrensning. Översättning Janina Orlov. Stockholm: Albert Bonniers, 2009, 362 pp. [‘Puhdistus’. Nexts eds: Stockholm: Albert Bonniers, 2010, 362 pp; Stockholm: Bonnier Pocket, 2010, 362 pp.]
Baby Jane. Översättning Janina Orlov. Stockholm: Bazar, 2008, 223 pp.
Turkish
Araf: [uluslararasi bestseller]. Isveççeden çeviren: Alı Arda; fince aslından çeviriyi kontrol eden: Mervi Nousiainen. İstanbul: Pegasus Yayınlari, 2011, 384 pp. [‘Puhdistus’, 2nd ed.]
Ukrainian
Софі Оксанен, Нормa. Харків: Фоліо, 2015, 280 pp. [‘Norma’.]
Софі Оксанен, Очищення. Перекладач: Ю. Максимейко. Харків: Фоліо, 2013, 317 pp. [‘Puhdistus’.]
Софі Оксанен, Коли голуби зникли. Перекладач: Ганна Сидорова. Харків: Фоліо, 2012, 378 pp. [‘Kun kyyhkyset katosivat’.]
Софі Оксанен, Сталінські корови. Перекладач: Оксана Органіста, Ганна Шульга, Сергій Ципанов, Наталія Жаден. Харків: Фоліо, 2011, 412 pp. [‘Stalinin lehmät’.]