Kersti Merilaas – poems

Books

Italian
Fidati dei tuoi occhi. Poesie scelte (1956-1979)
. Trad. dall’estone di Mailis Põld. Lieto Colle, 2015, 75 pp.

Russian
Kindakiri = Варежки. Translated by J. Rakejeva. Tallinn: Eesti Raamat, 1986, 12 lk. [Poems for children. Parallel text in Estonian and Russian.]
Керсти Мерилаас, Дано и отымется: стихи: перевод с эстонского. Москва: Советский писатель, 1983, 119 pp.
Керсти Мерилаас, Береговая ласточка: стихи и поэма. Москва: Советский писатель, 1965, 112 pp. [Includes: ‘Поэма о пярнуской салаке’.]
Керсти Мерилаас, Песня мельницы: сказки, баллады, стихи. Pедактор и составитель Р. Минна; иллюстрации: Ю. Соостер. Москва: Детгиз, 1959, 48 pp.

 

In anthologies and magazines

English
The Last Boat; Can You Hear the Call of Spring; Old Wine in New Vessels
. – An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [See
contents of the anthology.]
έκεῖ: Estonian poetry of the 19th and 20th century. Translated [and translator’s introduction] by John Hayes Hurley & Erik Linnolt. [Tallinn]: M. Makko, 2005, 87 pp. [Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Nikolai Russow, Lydia Koidula, Peeter Jakobson, Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Marie Under, Henrik Visnapuu, Hendrik Adamson, Johannes Vares-Barbarus, Valmar Adams, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, August Sang, Arno Vihalemm, Aleksis Rannit, Asta Willmann, Jaan Kross, Ellen Niit, Ilona Laaman, Jaan Kaplinski, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Ott Arder, Tõnu Trubetsky, Jürgen Rooste.]
Anthology of Modern Estonian Poetry. Compiled and translated by W. K. Matthews. Gainesville: University of Florida Press, 1953, 161 pp. [Poems by Juhan Liiv, A. Haava, H. Visnapuu, H. Adamson, M. Under, H. Talvik, B. Alver, U. Masing, J. Lõo, H. Esko, K. Ahven, R. Kolk, R. Veer, P. Krusten, K. Ristikivi, K. Lepik, I. Grünthal, E. Enno, G. Suits, K. Merilaas, J. Oks, V. Ridala, A. Adson, J. Sütiste, B. Kangro, A. Sang, A. Viirlaid.]

Esperanto
Estona soveta poezio
. Edited and translated by Hilda Dresen; afterword by Jaan Toomla. Tallinn: Eesti Raamat, 1977, 204 pp. [Poems by August Alle, Artur Alliksaar, Betti Alver, Vladimir Beekman, Paul Haavaoks, Lehte Hainsalu, Ain Kaalep, Kalju Kangur, Jaan Kaplinski, Ilmi Kolla, Jaan Kross, Erni Krusten, Jaan Kärner, Uno Laht, Viivi Luik, Kersti Merilaas, Ellen Niit, Minni Nurme, Ralf Parve, Lilli Promet, Mart Raud, Rudolf Rimmel, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Juhan Saar, August Sang, Johannes Semper, Arvi Siig, Juhan Smuul, Harald Suislepp, Aleksander Suuman, Juhan Sütiste, Mats Traat, Debora Vaarandi, Johannes Vares-Barbarus, Enn Vetemaa.]

French
Le jour du jugement; “… voici l’automne”; Une petite chanson simple. Translated by Malle Talvet. – Estonia: Zeitschrift für estnische Literatur und Kultur, no 1, 1987, pp 25-26.

Finnish
Kehä ja risti
. Suomentanut Johanna Laakso. Estonia: Zeitschrift für estnische Literatur und Kultur, no 3, 1985, pp 27-29.
Pihlaja: kahdeksan eestiläistä naisrunoilijaa. Valikoinut ja suomentanut Aino Kaasinen. Translated by Aino Kaasinen. A. Kaasinen, 1983, 235 pp. [Poems by Lehte Hainsalu, Viivi Luik, Kersti Merilaas, Ellen Niit, Minni Nurme, Vaike Pilvistu, Marie Under, Debora Vaarandi.]
20 nykyvirolaista runoilijaa. Toimittaneet Raili Kilpi-Hynynen, Arvo Turtiainen. Helsinki: Tammi, 1969. [Poems by Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kersti Merilaas, August Sang, Debora Vaarandi, Jaan Kross, Kalju Lepik, Ilmar Laaban, Ivar Grünthal, Raimond Kolk, Uno Laht, Ivar Ivask, Aleksander Suuman, Ellen Niit, Mats Traat, Enn Vetemaa, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo.]

Georgian
ესტონელი საბჭოთა პოეტები. ესტონურიდან თარგმნა ამირან კალაძემ. რედაქტორი: ლ. იმერლიშვილი. თბილისი: საბჭოთა საქართველო, 1984, 133 გვ. [კერსტ მარიალას, ალვერი, ავგუსტ სანგა, დებორა ვარაანდი, არტურ ალიკსაარი, ელენ ნიტი, იან კროსი, ვლადიმერ ბეკმანი, ალექსანდრე შუმანი, აინ ხალევი, იუხან საარი, რუდოლფ რიმელი, არვი სიიგი, იან კაპლინსკი, კალე კურგი, ანდრეს ეხინი, ვიივი ლუიკ, იუხან ვიიდინგ, Lehte Hainsalu, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Hando Runnel.]

German
Sommer; Aus diesem Sommer…. Übersetzung: Cornelius Hasselblatt. – Estonia, no 2, 1986, p 22. [‘Suvi’, ‘Sellest suvest…’.]

Hungarian
Harangok halk kondulása = Kellade hellus: huszadik századi észt líra. I. Válogatta, szerkesztette, az elő- és utószót írta, valamint az életrajzi jegyzeteket készítette Bereczki Gáborné Mai Kiisk. Szombathely: [Berzsenyi Daniel Tanarkepzö Föiskola], 2000, 303 pp. [Text in Hungarian and Estonian. Poems by Juhan Liiv, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Johannes Semper, Heiti Talvik, Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Karl Ristikivi, Kersti Merilaas, Kalju Lepik, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Aleksander Suuman.]
[Poems]. Rab Zsuzsa ford. – Ma mondd! Budapest: Európa, 1984, 209 pp. [Anthology of contemporary Soviet poetry.]
Észt költök: huszadik századi észt líra. Válogatta, az életrajzi jegyzeteket készítette és a szöveggondozást végezte Bereczki Gábor, Bereczkiné Mai Kiisk, Fehérvari Gyözö. Budapest: Európa könyvkiadó, 1975, 651 pp. [Poems by Gustav Suits, Ernst Enno, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Jaan Kärner, Johannes Barbarus, Johannes Semper, August Alle, Valmar Adams, Uku Masing, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kalju Lepik, Ivar Grünthal, Felix Kotta, Aira Kaal, Paul Rummo, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Juhan Smuul, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Uno Laht, Jaan Kross, Ain Kaalep, Mats Traat, Linda Ruud, Paul-Eerik Rummo, Arvi Siig, Enn Vetemaa, Rudolf Rimmel, Jaan Kaplinski, Hando Runnel.]

Italian
Realismi a cupole d’oro: antologia della poesia contemporanea dell’URSS. Vol 2. I Poeti delle repubbliche baltiche: Estonia, Lettonia e Lituania. A cura di Mario Grasso, Eduardas Meželajtis, Janis Peters e Paul’-Eerik Rummo. Prova d’Autore, 1987, 404 pp. [Poems by: Artur Alliksaar, Betti Alver, Vladimir Beekman, Viiu Härm, Ain Kaalep, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Jaan Kross, Viivi Luik, Uku Masing, Kersti Merilaas, Ellen Niit, Ralf Parve, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Mats Traat, Debora Vaarandi, Juhan Viiding.]

Russian
Антология эстонской поэзии. Cоставитель и редактор Эльвира Михайлова. Aвт. ст. И. Белобровцева и др.; библиогр. О. Киви. Kodumaa – Родной дом: библиотека эстонской литературы. Таллинн: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword ‘Главные направления эстонской поэзии’ by Ain Kaalep. Poems by Reiner Brockmann, Käsu Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard Sööt, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan Sütiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]

Дом в собственном сердце: стихи финно-угорских поэтесс. Cоставитель Г. Бутырева. Сыктывкар: [s.n.], 1993, 32 pp. [Contains poems: Мне казалось. В. С. / Эллен Нийт. Моя Эстония – моя любовь / Лидия Койдула. Приказ / Марие Ундер. Певец / Бетти Альвер. Тысячелистник / Керсти Мерилаас. Далекий забытый / Дебора Вааранди. Ищу тишины / Минни Нурме. Ты же знаешь. Любовь. Мольба / Вийви Луйк. На обозрение представить чью-то жизнь / Дорис Карева.]
Антология эстонской поэзии: 1637-1987 г. Составитель Л. Рууд, Э. Михайлова; предисловие А. Каалепа. Таллинн: Ээсти Раамат, 1990, 415 pp. [Poems by: Reiner Brockmann, Heinrich Göseken, Johann Gutslaff, Johann Sebastian Markard, Johann Kohsen, unknown author in 1697, Käsu Hans, Carl Schulten, Carl Gustav von Staden, unknown author in 1779, Berend Heinrich von Tiesenhausen, Joachim Gottlieb Schwabe, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Juhan Liiv, Gustav Suits, Villem Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Barbarus, Heiti Talvik, Betti Alver, August Sang, Kersti Merilaas, Mart Raud, Uku Masing, Juhan Sütiste, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan Smuul, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Aira Kaal, Minni Nurme, Uno Laht, Jaan Kross, Ellen Niit, Vladimir Beekman, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Paul Haavaoks, Aleksander Suuman, Arvi Siig, Mats Traat, Nikolai Baturin, Paul-Eerik Rummo, Jaan Kaplinski, Hando Runnel, Viivi Luik, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo.]
Светлан Семененко, Свет в декабре: стихи и переводы. Таллин: Ээсти раамат, 1985, 302 pp. [Includes poems from folklore and by Gustav Suits, Villem Grünthal-Ridala, Marie Under, Valmar Adams, Heiti Talvik, Betti Alver, Kersti Merilaas, Minni Nurme, Debora Vaarandi, Artur Alliksaar, Ain Kaalep, Ellen Niit, Aleksander Suuman, Mats Traat, Enn Vetemaa, Arvi Siig, Andres Ehin, Kalle Kurg, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Jaan Kaplinski,Ly Seppel, Viivi Luik, Toomas Liiv, Joel Sang, Juhan Viiding.]
Антология эстонской поэзии: в двух томах. Вступительная статья Э. Нирка; составители Э. Нирк и П. Руммо. Ленинград: Гослитиздат, 1959, 424 + 450 pp. [Includes folk songs and poems by: Kristian Jaak Peterson, Friedrich Robert Faehlmann, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Juhan Weizenberg, Lydia Koidula, Friedrich Kuhlbars, Carl Robert Jakobson, Mihkel Veske, Ado Reinvald, Juhan Kunder, Jaan Bergmann, Peeter Jakobson, Jakob Tamm, Jakob Liiv, Juhan Liiv, Anna Haava, Karl Eduard Sööt, Reinhold Kamsen, Ernst Enno, Villem Ridala, Marie Heiberg, Jaan Lõo, Hans Pöögelmann, Juhan Lilienbach, Vassili Mölder, Villem Buk, Johannes Barbarus, August Alle, Jaan Kärner, Johannes Semper, Juhan Sütiste, Erni Hiir, Mart Raud, Paul Viiding, Betti Alver, Kersti Merilaas, August Sang, Hugo Angervaks, Felix Kotta, Aira Kaal, Muia Veetamm, Paul Rummo, Debora Vaarandi, Juhan Smuul, Minni Nurme, Ralf Parve, Manivald Kesamaa, Uno Laht, Vladimir Beekman, Jaan Kross, Ilmi Kolla, Ellen Niit.]
Керсти Мерилаас, Торф. – Новый день: рассказы и стихи детских писателей Советской Эстонии. Таллинн: Эстонское государственное издательство, 1950, 60 lk. [‘Turvas’. Contents of the anthology: Керсти Мерилаас, ‘Торф’ (‘Turvas’, a poem), Ральф Парве, ‘Как спешит Михкел домой’ (‘Koolist koju’, a poem), Ральф Парве, ‘Наша Родина’ (‘Meie kodumaa’, a poem), Лейда Тигане, ‘Кем бы я хотел быть’ (‘Kelleks ma tahan saada’, a story).]

Swedish
Våra sånger fick vi med oss: lyrik av 12 estniska skaldinnor i urval. Översättning av Silvia Airik-Priuhka. Stockholm: Välis-Eesti & EMP, 1983, 95 pp. [Anthology of poems by Lydia Koidula, Anna Haava, Marie Under, Marie Heiberg, Betti Alver, Ada Otema, Salme Ekbaum, Liidia Tuulse, Kersti Merilaas, Salme Raatma, Karin Saarsen, Ilona Laaman.]

Accept Cookies