Sõna paader ’habemeajaja-kirurg’ on oma sõnastikus esitanud Heinrich Göseken (1660), aga selliste saksa sõnade loendis, mis on sakstega vähem kokku puutuvatele eestlastele võõrad, mistõttu soovitab Göseken neid sõnu eestikeelses tekstis pigem vältida. Paader’i saksa vaste on Bader. Sama sõna oli olemas ka keskalamsaksa keeles (vt Lasch, Borchling 1956). Göseken on sõna paader korranud ka oma sõnastiku põhiosas, lisades nüüd veel sünonüümi kupulaskja, kuigi kupulaskmine oli vaid osa paadri ülesannetest. Paader pidi lisaks habemeajamisele oskama pisikirurgiat, mädast kirurgiat, kupupanekut, aadrilaskmist jms. Vanades eestikeelsetes tekstides sõna paader teadaolevalt ei leidu. |
Esmaesinemus1660 (sõnastikus)Bader / Pader / i. (Göseken 1660) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660Bader / Pader / i. [saksa sõna] Bader / Pader / padrist / kuppe laskja. Vestring 1720–1740— Clare 1730— Thor Helle 1732— Svenske 18. saj I pool— Hupel 1818— Wiedemann 1893— Sagedus
16. sajandil - 0,00 Teemad: saksa laen, alamsaksa laen
Kirjandus
|