Eliting ’roos (nahapõletik, millega kaasneb punetus ja palavik)’ on alamsaksa laen. Haigus ise jõudis Eestisse arvatavasti koos ristisõdijatega. Alamsaksa dat hillige dink ’püha asi’ on rahvapärane nimetus selle haiguse jaoks. Katoliiklikul ajal seostati elitingi Euroopas püha Antoniusega (vt Kõivupuu 2013). August Wilhelm Hupel ning hiljem ka nt Johann W. L. von Luce on dat hillige dink eestikeelses tekstis kasutanud alamsaksa hääldusele lähedasel kujul iliting (vanas ortograafias illiting), aga murretes on tavalisem e-ga algav eliting ~ eliding (vrd ülemsaksa das heilige ding). |
Tähendused ja näitelausedRoos, ehk illiting [...] Nisuggune haige koht on punnane ja paiseb ka pissud ülles. Sesamma haigus tulleb sest, kui innimenne on ennast wägga kohkunud, ehk wihhastanud, ja kaub sagedaste issiennesest ärra [...] Esmaesinemus1660 (sõnastikus)Heilig ding Jllitinck (Göseken 1660) 1766 (tekstis)agga kui on illiting, siis ei pea sa mitte selle nilbiga woidma. (Hupel 1766) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660Heilig ding Jllitinck [saksa sõna] rose (morbus) Jllitinck Vestring 1720–1740— Clare 1730— Thor Helle 1732illiting die Rose erysipelas Svenske 18. saj I pool— Hupel 1818illiting, i, Rose (Krankheit) r.[Tallinna k] selt.[harv] Wiedemann 1893heletiṅg G. heletiṅgi, heletiṅgu (helitiṅg, hilitiṅg) Rose, Entzündung. Sagedus
16. sajandil - 0,00 Teemad: alamsaksa laen, saksa laen
Kirjandus
|