paader
Sõna paader ’habemeajaja-kirurg’ on oma sõnastikus esitanud Heinrich Göseken (1660), aga selliste saksa sõnade loendis, mis on sakstega vähem kokku puutuvatele eestlastele võõrad, mistõttu soovitab Göseken neid sõnu eestikeelses tekstis pigem vältida. Paader’i saksa vaste on Bader. Sama sõna oli olemas ka keskalamsaksa keeles (vt Lasch, Borchling 1956).
Göseken on sõna paader korranud ka oma sõnastiku põhiosas, lisades nüüd veel sünonüümi kupulaskja, kuigi kupulaskmine oli vaid osa paadri ülesannetest. Paader pidi lisaks habemeajamisele oskama pisikirurgiat, mädast kirurgiat, kupupanekut, aadrilaskmist jms.
Vanades eestikeelsetes tekstides sõna paader teadaolevalt ei leidu.
1660 (sõnastikus)
Bader / Pader / i. (Göseken 1660)
Stahl 1637
—
Gutslaff 1648
—
Göseken 1660
Bader / Pader / i. [saksa sõna] Bader / Pader / padrist / kuppe laskja.
Vestring 1710–1730
—
Clare 1730
—
Thor Helle 1732
—
Svenske 18. saj I pool
—
Hupel 1818
—
Wiedemann 1893
—
10 000 tekstisõna kohta
16. sajandil – 0,00
17. sajandil – 0,00
18. sajandil – 0,00
Kirjandus
• Agathe Lasch, Conrad Borchling 1956. Mittelniederdeutsches Handwörterbuch. Erster Band (A–F/V). Fortgeführt von Gerhard Cordes. Neumünster: Karl Wachholtz Verlag.
• Liin, Helgi 1968. Alamsaksa laensõnadest 16. ja 17. sajandi eesti kirjakeeles. – Emakeele Seltsi aastaraamat 13. 1967. Tallinn: Eesti Raamat, 47–69.