Rebu on kirjalikes tekstides kasutusel alates 18. sajandi teisest poolest, kui ilmusid esimesed ilmalikud käsiraamutud erinevate retseptide ja ravijuhenditega. Sõnaraamatutesse jõudis rebu juba sajand varem. Kirjalikes tekstides on rebu kasutatud ainult tähenduses 'munarebu' ja üldjuhul sõnaühendis muna rebu. Ka vanades sõnastikes pole enne Wiedemanni muid tähendusi esitatud. Algläänemeresoome keeles tähendas rebu (*repoi) rebast (vrd soome repo 'rebane', liivi re'bbi 'rebane', samuti üksikutes eesti murrakutes). Tegu on väga vana, tõenäoliselt algindoiraani laenuga. Eesti keeles on toimunud rebase värvi alusel tähendusülekanne 'rebane' > 'punakas, kollakas'. Sellest omakorda on kujunenud tähendus 'munarebu'. (ETY) Munarebu nimetamine värvuse järgi on tavaline teisteski keeltes. ♦ Sõna rebu 18. sajandi vormistikus on hästi näha, kuidas järgsilpide o hakkas eesti keeles muutuma u-ks, nii et tänapäevaks on eesti omasõnades o võimalik ainult sõna esisilbis (rõhulises silbis). Muutus toimus kõigepealt kinnistes (st kaashäälikuga lõppevates) silpides, vrd rebbo ja rebboga, aga rebbud ja rebbust. u saab valdavaks 19. sajandi teisel poolel. Varieerub ka esisilbi vokaal. Näiteks Otto Wilhelm Masing on kasutanud sõnakuju rõbo ~ röbo; Hupeli ja Wiedemanni sõnastikes on antud ka variant räbo ~ räbu. Kuju röbo on Hupeli järgi lõunaeestiline. |
Tähendused ja näitelaused'munarebu'Te siis neist munna rebbudest, nattokesse woist, 2 lussika täie weest ja nisso jahhust ühhe taigna, rulli wälja ja panne sedda äärte ümber waagna peäle, agga kasta neid äri essite, siis se taigen parreminne hakkab kinni. (Lithander 1781) SõnaühendidmunarebuWotta 3 ehk 4 munna-rebbo, panne nattoke jodawat wina, wet, woid, nattoke Sukrut, Muskatplomi, nattoke Sitroni Sahwti ia üks näppo täis nisso jahho senna jure; tösta tullele, ja keetes wispelda sedda wägga hästi. (Lithander 1781) rebuloom 'vastne (hulkrakse looma munajärgule järgnev arengujärk)'Need munad ei karda ka ei paha ilma, ei kuiwa ega märga, waid seisawad kaua alal, kunni n'ad ühe looma sisse juhtuwad, kus rebu-loom muna seest oma kolme paari karw-konksudega muna koore seest wäija poeb ja nende kuue konksu abiga läbi oma peremehe keha hakkab ronima. (Eesti Põllomees ..., 1.08.1875)
Esmaesinemus1766Wötta üks tores werske munna, lö sedda katke ja wötta se rebbo seest wälja, panne kaks kord ni paljo sola sekka, kui innimenne prukib kui ta munna sööb, sedda rebbo ning sola segga hästi kokko; woia siis üks linnane rie tük paksuste selle rebboga ja panne sedda haige sörme ümber ... (Hupel 1766) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660Eyer Dotter / Munna tail / Rebbo. Thor Helle 1732rebbo die Dotter im Ey. Hupel 1818rebbo Eydotter. r[Tallinna k]. d[Tartu k]. räbbo Eydotter. r[Tallinna k]. d[Tartu k]. röbbo Eydotter. d[Tartu k]. Wiedemann 1893rebu G. reu (A)[Alutaguse] Fuchs. rebu G. rebu, rebune G. rebuse, rebutse (pt)[poeetiline] (räbu, räbune, rõbu) 1) grau gelb, röthlich grau, orangefarben, Sagedus
16. sajandil - 0,00
Teemad: häälikumuutus, tähendusmuutus, tähendusülekanne
Kirjandus
|