Paimendama esineb 17. sajandi tekstides tähenduses ’hoidma, kaitsma, valvama’. 18. sajandiks on paimendama põhjaeesti tekstidest kadunud, aga sõnastikud selle siiski esitavad. Algse tähenduse kõrval on paimendama olnud kasutusel ka tähenduses ’ootama, igatsema, millegi poole püüdlema’, samuti ’vaatama, silmas pidama’. 18. sajandi põhjaeesti sõnastikud vana tähendust ’hoidma, kaitsma’ enam ei esitagi, küll aga püsis see tollases lõunaeesti keeles. ♦ Tegemist on nimisõnast paimen ’karjane, karjus’ tuletatud verbiga. Sõna paimen vanades eestikeelsetes tekstides ei esine ning seda pole üles märgitud ka eesti murretest (vt EMS), aga see on olemas sugulaskeeltes, nt soome paimen, vadja paimõn. Paimen on balti laen (*paimēn, vrd leedu piemuo ’karjane’; Vaba 2020: 619). ♦ Samast kunagisest algindoeuroopa tüvest (’hoidma, (loomi) karjatama’), millest on kujunenud algläänemeresoome paimen allikaks olnud balti *paimēn, võib olla ka kreeka ποιμήν (poimḗn) ’karjane’ (Pokorny 1959: pō(i)-: (pəi- ?:) pī-). Läänemeresoome paimen pole laenatud kreeka keelest, aga siiski võis samakujuline kreeka sõna soodustada paimen-tüve kasutuselevõttu ja levikut kristlikes tekstides. |
Tähendused ja näitelaused'hoidma, kaitsma, valvama'Kus nemmat agkas sedda mitte tegkewat / sahwat nemmat se Kurrati kahs se hauwa sisse / kumb tullest ninck swewlist polletap / heitetut sahma: Kumba ehs Jummal meid armolickult hoidko ninck paimendako (Stahl 1641) Sa tahhas sedda paimenda Nink taiwa sissen üllenda (Quandt 1776) 'ootama, igatsema, millegi poole püüdlema'Keick paimendawat sünno pehl / O Jssand / eth sinna neile rohgka annat ommal aigkal (Stahl 1641) ia keick nente Mehl ninck motl2 seisab ninck paimendab se pæle, kuÿ næmat selle Pöha R: Kirckulle, nĩck keicke Risti vsckuliste Inimestelle woiwat kachio teha, nĩck næmat oma Iallade alla tallada. (Müller 1604) 'vaatama, silmas pidama'Ninck kun Moseh welja keuwi hohnelle, touwsis keick se rahgwas ülles, ninck iggamehs astis omma hohne usse ette, ninck paimendis Moseh perran, seni kun temma se hohne sisse tulli. (Gutslaff 1648?–1656?; EPAK) Esmaesinemus1604 (käsikirjas)ia keick nente Mehl ninck motl2 seisab ninck paimendab se pæle, kuÿ næmat selle Pöha R: Kirckulle, nĩck keicke Risti vsckuliste Inimestelle woiwat kachio teha, nĩck næmat oma Iallade alla tallada. (Müller 1604) Vanades sõnastikesStahl 1637Hüten / hoidan & hoijan / hoidsin / hoidnut / hoidma / kaitzen / kaitzin & kaitzesin / kaitznut / kaitzma / paimendan / paimendasin / paimendanut / paimendama. schirmen / kaitzen / kaitzin / kaitznut / kaitzma / paimendan / paimendasin / paimendanut / paimendama. Warten / pflegen / hoidma / kaitzma / paimendama. Gutslaff 1648— Göseken 1660behüten / (bewaren /) hoidma / paimendama. bewahren / hoidma / paimendama. schirmen / kaitzen / paimendan. schützen / (tutari) kaizma / paimendama. verthedigen / (defendere) paimendama. Warten / (versorgen curare) kaitzma / paimendama. vertretung / (clientela) kostus / paimendus. Vestring 1720–1740Paimendama Auf etws sehen, zielen Rev[Tallinna k] Clare 1730Paimendama, a, i – d. da, behüten, vertheidigen. Thor Helle 1732paimendama auf etwas zielen, sehen. Svenske 18. saj I poolpaimendama. vertheidigen it. behüten. Hupel 1818paimendama (a, i, d, tada) schützen, behüten, vertheidigen. d.[Tartu k] sehen; zielen. r.[Tallinna k] d.[Tartu k] Wiedemann 1893paimendama, -dan, -dada (põ͜imendama), schützen, behüten, vertheidigen; — auf etwas absehen, zielen; — zurecht stellen, einrichten. pa͜imendus G. pa͜imenduze Schutz. Sagedus
16. sajandil - 0,00 Vormistik
Teemad: balti laen, arhaism
Kirjandus
|