Vana kirjakeele sõnastik

mündrik

Rootsi laenu mündrik tähenduses ’sadama ja laevade vahel kaupa vedav paadimees’ on ühes oma 1603. aastal peetud jutluses kasutanud Tallinna Püha Vaimu koguduse abiõpetaja Georg Müller. Ülemsaksa keele samatähenduslik ja samakõlaline Mündrich on arvatavasti võetud baltisaksa keelest, kus kasutati rootsi laenu nagu eesti keeleski.

Müller ütleb mündrik selgelt ametimehe, mitte tema paadi kohta. Wiedemanni sõnastiku (1893) järgi on mündrik aga ’väike lamedapõhjaline paat’. Just selles tähenduses on mündrik säilinud ka mõnes eesti murdes (EMS). Paadi tähendus oli ka vastaval rootsi sõnal (vt ETY).

Tallinnas oli mündrike tsunft, mille vanim põhikiri on pärit 1506. aastast, viimane täiendus põhikirja on tehtud aastal 1645 (Mereleksikon 1996). Schilleri ja Lübbeni keskalamsaksa sõnastik (1877: munderke) aga osutab, et mündrikud olid Tallinnas tegutsemas veel 19. sajandi II poolelgi (samuti Sallmann 1880: 50, ka Gutzeit 1889: 258).

ninck kaas nÿ monda Mündriko Patit, Herma Pöllu, ninck Pirrida Ranna pole said aÿetuth ninck katkÿ pexetuth (Müller 1603)
‘Ja samuti nii mõnigi mündriku paat sai [tormiga] aetud Härmapõllu ning Pirita ranna poole ja katki pektud’

1603

ninck kaas nÿ monda Mündriko Patit, Herma Pöllu, ninck Pirrida Ranna pole said aÿetuth ninck katkÿ pexetuth (Müller 1603)
‘Ja samuti nii mõnigi mündriku paat sai [tormiga] aetud Härmapõllu ning Pirita ranna poole ja katki pektud’

Stahl 1637


Gutslaff 1648


Göseken 1660


Vestring 1710–1730


Clare 1730


Thor Helle 1732


Svenske 18. saj I pool


Hupel 1818


Wiedemann 1893

mündrik G. mündriku kleines Boot mit flachem Boden.

10 000 tekstisõna kohta

16. sajandil – 0,00
17. sajandil – 0,01
18. sajandil – 0,00

a.om.
17. saj mündriko

Kirjandus

• ETY = Metsmägi, Iris; Sedrik, Meeli; Soosaar, Sven-Erik 2012. Eesti etümoloogiasõnaraamat. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.
• EMS = 1994−… Eesti murrete sõnaraamat.
• von Gutzeit, Woldemar 1889. Wörterschatz der deutschen Sprache Livlands. K–Q. Band 2. Riga.
• Mereleksikon 1996. Juhtivtoimetaja O. Luhaveer. Tallinn : Eesti Entsüklopeediakirjastus.
• Sallmann, Karl 1880. Neue Beiträge zur deutschen Mundart in Estland. Reval: Franz von Kluge.
• Schiller, Karl; Lübben August 1877. Mittelniederdeutsches Wörterbuch. III M—R. Bremen: Kühtmann.

Accept Cookies