Nimisõna kand tähendab tänapäevases keeles eelkõige kehaosa, harvem mingi eseme tagumist või alumist osa, nt saapakand, vikatikand, kannaga nööp. Vanimas kirjakeeles esineb üldisem 'eseme osa' tähendus ainult lõunaeestikeelsetes tekstides, nt ühendis risti kand. Kõige sagedasem on tähendus 'jalapöia tagumine osa', nt väljendis kanda salvama. Mõnel korral on kand kasutatud ka tähenduses 'känd', nt puu kand. On tõenäoline, et kand ja känd ongi etümoloogiliselt sama päritolu (ETY). Tänapäeval kääname kand : kanna, ent känd : kännu (erineva tüvevokaaliga), aga vanades tekstides on mõlemad u-tüvelised. Tänapäevane a-tüveline kand võetakse kasutusele alates 1739. aasta piiblitõlkest, nt tõstab kanda minu vastu. ♦ Kaassõna kannul on algupäraselt lühike mitmuse alalütleva käände vorm sõnast kand. Kehaosa tähistava nimisõna kohakäändevorm on ajapikku hakanud väljendama ruumilist paiknemist tähenduses 'järel'. Vorm kannul tähenduses 'kandadel' tänapäevases keeles tõenäoliselt enam kasutuses polegi: kõnnib kandadel ja kõnnib kannul on erineva tähendusega; villid on kandadel, mitte kannul jne. Kirjalikesse tekstidesse ilmus kaassõna kannul 18. sajandi keskpaigas. Esialgu sai seda kasutada vaid koos inimesele viitava noomeniga, nt sepa kannul. Abstraktse nimisõna järel on sõna kannul trükitud tekstides teadaolevalt esimest korda tarvitanud C. R. Jakobson oma teises isamaa kõnes, kasutades väljendit aja kannul. Varem olid keeles olemas kaassõnad järel ja taga, mis on endiselt sagedasemad kui kannul. Sarnase tähendusega sabas on kirjakeelde tulnud 20. sajandi keskel. Alates 19. sajandi keskpaigast on kannul kasutusel ka määrsõnana, nt tal on kiusajad kannul. Seejuures on esialgu tavaline, et lisaks määrsõnale kannul on lausesse lisatud ka taga, nt kannul tema taga, või järel, nt kui sa minu järel kannul tuled. Muutumatud sõnad kannule ja kannult ilmuvad tekstidesse 19. sajandi II poolel. |
Tähendused ja näitelaused'jalapöia tagumine osa'Minna tahan Waino pannema sinno nink (se) Naise wahel nink sinno nink temma Suggu wahel / sesamma peap sinno Pehha russux katki tallama nink sinna saht temma Kando nohlema. (Blume 1662) 'eseme osa'O Iggawene, kikeweggeff ninck armolick Iumal, ken sina oma aino Poja IEsum Christum meije ehst ollet andnut, et tema meije Pattut Risti Kannu pähl piddi kandma, ... (Rossihnius 1632) 'känd'Pu kand, mis peäl lummi on. (Willmann 1782) Seal ep olle puud egga kandu, ej wõssu egga rohho taimekest; ei hallikad egga wee sonekest, kui agga aina põlletawad liwa, mis paljast jalga ei kannata, waid kui tullekahjo lõhn, tekäija kinga talladki kokko-kortsotab. (Masing 1818) kannulMis sa, wanna wend, ennast akkad minno pärrast kullutama, – tungis Hans suga wasto, agga südda ja silm pöllesid wina peäle, sellepärrast töttas ta seppa kannul körtso tuppa, kos nemmad wina jues ni kaua lorrisesid, kunni möistus peast opis ärra kaddus ja jalg ennam kommistamata ei wöinud koddo pole käja. (Kreutzwald 1840) Kui meie sellepärast maailma aearaamatu kätte wõttame, neid rahwa wõitlemisi ja nende kirjanduse õitsemise aegasi ükstõise wasta kaaludes, siis leiame, et iga aea kannul, keda rahwas oma rahwause (nazionali) suure aegadeks nimetab, ka selle rahwa kirjanduse suured õitsemise aead käiwad. (Jakobson 1870) Meie pissoke wäggi, mis temmale Smolenski línna al ni suurt pallawat teggi, tõttas nüid Moskwásse, et sélle tee peäl ühhe surema wäe jáoga ennast ühhendada; agga waenlaene olli kánnul temma tagga. (Suve Jaan 1841) Olle julge ja loda! – agga ärra rägi mitte wägga kowwaste, sest siin metsas on paljo mörtsukaid, polle ka murdja metsa-ellajatest pudust; agga siiski polle sul ühtegi karta, kui sa agga te peale jääd, ja mo järrel kannul tulled; siis wötta nüüd ka omma möka kätte! (Umblia 1845) Herra laseb alati kihutada, nagu oleks tall kiusajad kannul. (Kõrv 1889) Seega saawad siis kõik ümberkaudsed inimesed teda otsima kutsutud ja ühtlasi ka teatatud, et keegi ligidal ega kaugel teda enese juures warjul ei tohi pidada, waid wiibimata kloostrisse tagasi saatma, mille eest Jumal teda õnnistagu, kuna selle teatuse wasta eksijatel wali Jumala nuhtlus ja kange kohtulik karistus kannul käib. (Saal 1885) Sõnaühendidkanda (üles) tõstma (kellegi vastu)
Ka se mees, kellega ma rahho sees ellasin, kelle peäle ma lootsin, kes mo leiba sööb, se töstab kanda mo wasto sureste. (Piibel 1739)
Minna ep ütle teist keigist; Minna tean / kedda minna ollen ärrawallitsenud; Agga et Kirri töeks saaks: ke minnoga Leiba sööb / se töstab Kando minno wasto ülles. (Uus Testament 1715) kandu tähele panema
Nemmad tullewad kokko, petwad ennast eest ärra, ja pañewad mo kañnad tähhele otsego need, kes mo hinge lootwad seest ärrawotta. (Jakobson 1870) kannupoissSeal algas üks liig-lakkumine, iseäranis ordo-rüütlite kannupoiste wahel, kus üks tõist poole ehk terwe mõõdu õllega wõidujoogile sundis, teda weikestest peekritest sel wiisil jues, et ta ühe käega peekrit kinni hoidis ja tõisega ika õlut sisse walas, kunni kõik õlu ühe hingega ära oli joodud. (Jakobson 1870) kannul käimaSeega saawad siis kõik ümberkaudsed inimesed teda otsima kutsutud ja ühtlasi ka teatatud, et keegi ligidal ega kaugel teda enese juures warjul ei tohi pidada, waid wiibimata kloostrisse tagasi saatma, mille eest Jumal teda õnnistagu, kuna selle teatuse wasta eksijatel wali Jumala nuhtlus ja kange kohtulik karistus kannul käib. (Saal 1885) Esmaesinemusedkand - 1601Minckprast, paiatab Iumal: Ninck sina piddat tæma Kanno sisse pistma. (Müller 1601) kannul - 1739Ja panned mo jallad pakko, ja panned keik mo te-raad tähhele, ja olled ikka mo kannul. (Piibel 1739) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660Hacke / am Fus (calx) kando / u. Thor Helle 1732kand die Ferse, das öhr an der Müntze. Hupel 1818kand, g. kanna, Ferse; Ohr od[või]. Oes od[või]. Henkel am Halsgelde; Hintertheil. r[Tallinna k]. d[Tartu k]. kand, g. kanno Baumsturz, lf[Liivimaal]. Stubbe. Wiedemann 1893kand G. kanna (kann) 1) Ferse, Hacken (am Fuss, Strumpf, Stiefel), Fuss, Fussgestell, Untertheil, Hintertheil, kand G. kannu (känd, känt) Baumstumpf, Stamm, Wurzelstock, fig. Geschlecht, Familie, Sagedus
kand16. sajandil - 0,00 kannul16. sajandil - 0,00 Teemad: grammatiseerumine, tähendusmuutus, tüvevokaal
Kirjandus
|