Begeerima ’soovima’ esineb ainult Tallinna Püha Vaimu koguduse abiõpetaja Georg Mülleri jutlustes (1600–1606). Tõenäoliselt on sõna laenatud alamsaksa keelest (vrd alamsaksa begēren, Ariste 1981: 111), aga ka ülemsaksa vastav sõna on samakujuline (begehren). Eestlased puutusid kokku pigem alamsaksa keelega. Kuigi begeerima teadaolevalt ei esine üheski muus allikas peale Mülleri jutluste, ei tähenda see, et sõna ei võinuks olla kasutusel Tallinna eestlaste seas. |
Tähendused ja näitelaused'soovima'Kuÿ meÿe nüith sesama olleme technuth, sÿß puistame meÿe oma Süddameliko Palwe Kolmesarnsel kombell, Iumala eddes welia, ninck mællestame kz sesama aßia echk ned Ohrsakit, Minckpr: meÿe Iumalalt sesama aßia begehrime, ninck eth tæma meile omast rochkest Armust tahax kz andada, mea meÿe tæmalt laulo kombel palwume. (Müller 1604) Esmaesinemus1603Kuÿ sina nüith monda 100. gülden od' etc: selle errasurrewa Inimeselle tahaxsit andada, nĩck toÿwutaxit tæmalle, mea tæma Südda eales begerib, sÿß ieb kum̃ateckit se Surma Kartus sen Inimeße Süddame pæle. (Müller 1603) Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660— Vestring 1720–1740— Thor Helle 1732— Hupel 1818— Wiedemann 1893— Sagedus
16. sajandil - 0,00 Vormistik
Teemad: alamsaksa laen, saksa laen
Kirjandus
|