Keeleülesanded
Paronüümid I
Paronüümid on kõlalt sarnased, nt erineva tähendusega sõnad. Kirjuta punktjoonele paronüüm, mille tähendus ühtib numbri järel oleva seletusega. Valida saab punktjoone all esitatud paronüümivariantide vahel.
1) mõnikord ………………………………..
vahel, vahest
2) mitte kedagi eelistav ………………………………..
erapooletu, erapoolik
3) käte abil kasutama ………………………………..
käsitlema, käsitsema, käsitama
4) ligikaudne ………………………………..
orienteeruv, orienteeriv
5) ehitamise tulemus ………………………………..
ehitus, ehitis
6) järgmisena ………………………………..
järgmiselt, järgnevalt
7) mingit ala elanikega täitma ………………………………..
asustama, asutama
8) harukordne. ……………………………….
erakordne, erakorraline
9) eriomadus ………………………………..
erisus, erinevus
10) reeglite või õpetuste kogu ………………………………..
juhend, juhis
2010
noorem
piirkonnavoor
- Noorem vanuseaste
- Õigekiri
- Sõnavara
- Imelikud sõnad
- Omasõnad, võõrsõnad, tsitaatsõnad
- Omasõna võõrsõna asemele
- Laensõnade muganemine
- Vanemad võõrsõnad
- Leia õige võõrsõna
- Võõrkeelsete sõnade vasted (I)
- Peenutseva reisilise võõrsõnad
- Segiaetud võõrsõnad (I)
- Valed võõrsõnad
- Leia tegusõnale sünonüüm
- Avasta ja leiuta
- Uued sõnad sõnaraamatus
- VIISAKAS tuletab sõnu
- Antonüümid I
- Paronüümid I
- Lünklik tekst
- Valed sõnad tekstis
- Vali omasem sõna (I)
- Sõnade saamine
- Vormi- ja lauseõpetus
- Tekst ja stiil
- Vana kirjakeel, murded, sugulaskeeled
- Nimed
- Kõneldud keel
- Kujundlik keel
- Keeleviktoriinid
- Keeleteadlased
- Sõnad ja häälikud
- Ferdinand Johann Wiedemann
- Kõnekeel ja släng
- Uudissõnad
- Sõnade päritolu
- Sugulaskeeled
- Kohanimed
- Kohanimed (II)
- Isikunimed
- Võrdlused ja kõnekäänud
- Eksootilised keeled ja eesti keel
- Liivi keel ja eesti keel
- Õigekeelsussõnaraamat
- Vene keel ja eesti keel
- Häälikud ja hääldus
- Eesti keel ja Euroopa Liit
- Põnev grammatika
- Sõnapered
- Võõrsõnade tähendus
- Ununenud sõnad
- Johannes Aavik ja keeleuuendus
- Kääna ja vääna
- Eesti keele vigurid