veda – Võõrkeeltega seotud erialaste digipädevuste arendamine TÜ maailma keelte ja kultuuride kolledžis' (VEDA)
Kogemusseminarid
2020/2021 õ-a kogemusvahetuse sundis pandeemia virtuaalseks, kuid andis samas võimaluse seminare lindistada. Lindistused avanevad seminaride pealkirjadele klikkides.
16. aprillil 2021
Digitaalsed sõnaraamatud: kes ja kuidas neid koostab ning kuidas veebisõnaraamatuid veelgi oskuslikumalt kasutada, mida võimaldab komplekspäringu liides? Oma kogemusi jagavad Anne Arold ja Vincent Dautancourt. Anne Arold on Baltisaksa-saksa-eesti-läti sõnaraamatu veebiversiooni üks toimetajatest. Vincent Dautancourt on suure eesti-prantsuse sõnaraamatu (GDEF) üks koostajatest.
19. märtsil 2021
Digitaalsed ressursid ja tööriistad tõlkeõpetuses ja kirjutamisel.
Reelika Saar tõlkeõpetuse ja -uuringute osakonnast räägib teemal “Tõlkijate digipädevus ja kuidas seda koduseinte vahel arendada” ehk tõlkeabitarkvara ning tõlkijatele vajalike termini-/andmebaaside kasutamise õpetamine veebiõppe vormis.
Hispaania keele ja lingvistika lektor Mari Kruse jätkab inglise keeles: Using keyloggers to study writing processes: Inputlog. Inputlog is a powerful, yet simple tool that offers many different analyses: on pauses, revisions, sources, fluency, etc. In this talk, I will share my experiences with it for investigating multilingual writing processes, also reflecting on other methods that have been used for writing process research.
19. veebruaril 2021
Lihtne ja praktiline tekstitöötlus UNIXi abil.
Meie rõõmsameelne norra keele ja kirjanduse külalislektor ning eesti luuletaja Øyvind Rangøy tutvustab meile oma digifilosoofiat lihtsa ja praktilise tekstitöötluse vallas.
Øyvindilt tutvustuseks: “UNIX on koos Linuxi ja teiste variantidega terve operatsioonisüsteemide pere – aga ka filosoofia: ära tee suuri rakendusi. Tee väikseid spetsiifilisi tööriistu, mis töötavad hästi koos, et neid saaks kombineerida – ja tee nad nii, et nad toimivad tekstiga, sest tekst on universaalne liides. Oot, oot, terve tekstitöötlemise filosoofia? Aga miks me siis rohkem sellest ei tea? Varsti teame.”
29. jaanuaril 2021
Kirjanduskorpused ja nende analüüsivahendid.
Antonina Martynenko tutvustab veebis kättesaadavaid kirjanduskorpusi ja vahendeid nende analüüsimiseks: “Exploring literary corpora with online tools: possibilities and limitations”
11. detsembril 2020
Marge Käsper tutvustab näiteid, kuidas kasutada korpuspäringusüsteemi SketchEngine (erinevad õpi- jm korpused; tekstinäited, kollokatsioonid, süntaksi- ja morfoloogiapäringud).
Õppedisainer Marju Piir räägib e-kursuse miinimumnõuetest ja hindamistabeli seadistamisest.
13. novembril 2020
Digitaalsed suhtlus- ja tekstikeskkonnad keele ja kultuuri õpetamisel.
Virginia Rapún Mombiela: “Teaching Spanish in a Digital Context: Cultural Projects“. The tools I’m going to talk about are izi.travel (to create audio guides), Facebook (as a space in which to contribute with real language samples), Zeemaps (to create collaborative maps), Google Sites (to create an exhibition on line) and Madmagz to create a collaborative digital magazine.
Kadri Novikov tutvustab Perseus Digital Library ja Lexicity keskkondade erinevaid võimalusi (tekstid, sõnastikud, vormimäärajad, grammatikad, grammatikatabelid, sekundaarkirjandus). Mõlemas leidub huvitavat ka mitte-klassikutele (nii romanistidele, slavistidele kui germanistidele jt).
16. oktoobril 2020
Sõnavara õpetamise ja treenimise nippe.
Kaidi Kriisa “Kuidas serveri ülekoormuse, kehva internetiühenduse ja koroonakevade tingimustes luua mugavalt ja lihtsalt kvaliteetseid videoloenguid? Veste, kuidas OBS Studio päästis minu semestri.”
Reet Alas tutvustab veebiplatvormi Quizlet kui keelekursuse lahutamatut osa sõnavara õppimisel ja kordamisel ning Antonina Kostina platvormi kypsis.com.
Sissejuhatav seminar septembris 2020
Digipädevustest üldiselt ja võõrkeelte võtmes, plaanis olevatest opiobjektidest ja kolleegilt kolleegile kogemusi kevadise koroonasemestri õppetundidest. Edasine, virtuaalne seminariruum: link virtuaalsesse seminariruumi ülikooli BBBs.
TÜ maailma keelte ja kultuuride kolledži kogemusseminarid toimusid Hariduse Infotehnoloogia Sihtasutuse IT Akadeemia programmi toel.