Füllima ’täitma’ esineb sellisel kujul ainult Tallinna Püha Vaimu koguduse abiõpetaja Georg Mülleri jutlustes. Sõna on üle võetud saksa keelest (vrd ülemsaksa füllen, baltisaksa fillen, keskalamsaksa vullen; vt Schiller, Lübben 1875–1881, Ariste 1981: 121, ETY). 18. sajandi lõpus on kasutatud sama sõna varianti vüllima ’täitma’ (harva kirjutatud ka villima) ning selle tuletist vülling ’täidis’ (vrd saksa Füllung, keskalamsaksa vullinge ’täidis’). Tänapäevaks on vüllima > villima tähendus spetsiifiliselt ’anumaid vedelikuga täitma’. Juba Gösekeni sõnastikus (1660) leidub saksa keelest laenatud sõnade loendis vedelike villimisega seotud liitsõna wülwat (vüll-vaat), aga saksa tegusõna füllen vasteks annab Göseken siiski ’toitma’. |
Tähendused ja näitelausedvüllima 'täitma'Wülli se öneks tehtud jurikas hea tükki woi, Sukro, sola, ja nattokesse Pipraga. (Lithander 1781) vülling 'täidis'Rulli siis sedda pörsa nahka kokko, ja se-u sedda jämmeda löngaga hästi tuggewaste kinni; agga hoia et ühtegi Wüllingit wälja ei tulle, ja keeda sedda siis weega, kus nattoke sola sees on. (Lithander 1781) Esmaesinemus1606 (käsikirjas)Io enamb meÿe sest Armuliko Hallikast füllime ninck wottame, io enamb tæmalle ieeb. (Müller 1606) 1660 (sõnastikus)Fülfas / wülwat. [saksa sõnade loendis] (Göseken 1660) 1781 (trükitekstis)Sedda suppi woib siis waagna sisse üllesanda ühhe wüllitud haugiga, mis on praetud ehk keedetud . (Lithander 1781)
Vanades sõnastikesStahl 1637— Gutslaff 1648— Göseken 1660Fülfas / wülwat. [saksa sõnade loendis] Vestring 1720–1740— Thor Helle 1732— Hupel 1818wüllitud. r.[Tallinna k]wüllitu. d.[Tartu k] gefüllt (Blumen). selt.[harva] willitu s.[vt] wüllitu. Wiedemann 1893wiľľima, -in, -ida füllen, abfüllen, wiľľiṅg G. wiľľiṅgi (wiľľites, wiľľitis, wiľľitus, wiľľuṅg) Füllung, Fülsel, Farce. wüľľima, -in, -ida füllen, wüľľuṅg G. wüľľuṅgi Füllung, Sagedus
16. sajandil - 0,00
Vormistikvüllima
vülling
Teemad: saksa laen, baltisaksa laen, tähendusmuutus
Kirjandus
|