{"id":86,"date":"2024-04-04T04:32:49","date_gmt":"2024-04-04T01:32:49","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/teadusteksti-olemus-ja-teadusstiili-eripara\/"},"modified":"2024-04-04T04:33:09","modified_gmt":"2024-04-04T01:33:09","slug":"teadusteksti-olemus-ja-teadusstiili-eripara","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/teadusteksti-olemus-ja-teadusstiili-eripara\/","title":{"rendered":"Teadusteksti ja teadusstiili erip\u00e4rad"},"content":{"rendered":"<p><strong>Teadustekst tekstiliigina<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sama sisu v\u00f5ib v\u00e4ljendada erineval moel, valikud s\u00f5nades ja lauseehituses tehakse l\u00e4htuvalt konkreetsest suhtlussituatsioonist ja -eesm\u00e4rgist. Reeglina erineb s\u00f5pradevahelise suhtluse keelekasutus n\u00e4iteks sellest, kuidas edastatakse sama m\u00f5tet formaalses kirjavahetuses. Aja jooksul kultuuris kujunenud harjumusele kasutada erinevates suhtlussituatsioonides erinevat keelt p\u00f5hinevadki erinevad tekstiliigid.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00dchtne tekstiliikide jaotus puudub, kuid valdkondade j\u00e4rgi, milles keelt kasutatakse, on v\u00f5imalik eristada <span style=\"color: #333333\"><strong>argikeelt<\/strong><\/span>, <strong>ilukirjanduslikku keelt<\/strong> ja <strong>tarbekeelt<\/strong>. Viimane jaotub omakorda veel <em>ajakirjanduslikuks keeleks<\/em>, <em>ametikeeleks<\/em> ja <strong><em>teaduskeeleks<\/em><\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Samuti pole v\u00f5imalik esitada ammendavat loetelu \u00fche v\u00f5i teise tekstiliigi tunnustega, kuid <strong>igal tekstiliigil on siiski teatud tavad<\/strong>, mida on oluline tunda. <strong>Ka teadustekst on kirjaliku kommunikatsiooni vorm oma seadusp\u00e4rasuste ja normidega<\/strong>. K\u00f5rvalekalded normist raskendavad info vastuv\u00f5tmist ja viivad t\u00e4helepanu sisult eemale. Seet\u00f5ttu on teadusteksti koostades oluline tunda teadusteksti tavasid ning kasutada just teaduslikule suhtlussituatsioonile sobivat stiili.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<\/p><p style=\"text-align: justify\">Teadusteksti olemust ja erip\u00e4ra avab l\u00e4hemalt j\u00e4rgmine videoloeng.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><\/p><div class=\"ratio ratio-16x9 mb-3\"><div class=\"video-placeholder-wrapper video-placeholder-wrapper--16x9\">\n\t\t\t    <div class=\"video-placeholder d-flex justify-content-center align-items-center\">\n\t\t\t        <div class=\"overlay text-white p-2 w-100 text-center d-block justify-content-center align-items-center\">\n\t\t\t            <div>Kolmandate osapoolte sisu n\u00e4gemiseks palun n\u00f5ustu k\u00fcpsistega.<\/div>\n\t\t\t            <button class=\"btn btn-secondary btn-sm mt-1 consent-change\">Muuda n\u00f5usolekut<\/button>\n\t\t\t        <\/div>\n\t\t\t    <\/div>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n<p style=\"text-align: justify\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Teadustekst tekstiliigina Sama sisu v\u00f5ib v\u00e4ljendada erineval moel, valikud s\u00f5nades ja lauseehituses tehakse l\u00e4htuvalt konkreetsest suhtlussituatsioonist ja -eesm\u00e4rgist. Reeglina erineb s\u00f5pradevahelise suhtluse keelekasutus n\u00e4iteks sellest, kuidas edastatakse sama m\u00f5tet formaalses kirjavahetuses. Aja jooksul kultuuris kujunenud harjumusele kasutada erinevates suhtlussituatsioonides erinevat &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-86","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/86","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/86\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":183,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/86\/revisions\/183"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/teadustoo_alused\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}