{"id":11,"date":"2024-04-04T01:18:35","date_gmt":"2024-04-04T01:18:35","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/week-3-ideas-brainstorming-vices-and-virtues-efficient-or-non-efficient-language-policy\/"},"modified":"2024-04-04T01:19:21","modified_gmt":"2024-04-04T01:19:21","slug":"week-3-ideas-brainstorming-vices-and-virtues-efficient-or-non-efficient-language-policy","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/week-3-ideas-brainstorming-vices-and-virtues-efficient-or-non-efficient-language-policy\/","title":{"rendered":"Week 3 Pool of ideas for seminars, multilingualism and society"},"content":{"rendered":"<p>\n\tThe readings, videos and activities below are designed to provide opportunities for deepening\u00a0your knowledge about\u00a0the topics covered in Week 3\u00a0of the MOOC (e-Course) on the topic of\u00a0\u201cMultilingualism and Society\u201d. It is aimed to be used in academic seminars, providing extra materials, some suggestions for activities etc.\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\tIn order to become familiar\u00a0with the basics of the topic, it is recommended that you go through the self-study e-Course as follows:\u00a0\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">To get generally acquainted with the topic and terms of multilingualism in state and society, study the MOOC materials of Week 3 part 1 here: <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/1-language-policies-and-multilingualism-terms-population-0\"><span><span style=\"line-height:115%\"><span style=\"color:#1155cc\">https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/1-language-policies-and-multilingualism-terms-population-0<\/span><\/span><\/span><\/a><span><span style=\"line-height:115%\"> <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Week 3 part 2 here:\u00a0 <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/2-languages-within-society\"><span><span style=\"line-height:115%\"><span style=\"color:#1155cc\">https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/2-languages-within-society<\/span><\/span><\/span><\/a><span><span style=\"line-height:115%\"> <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Week 3 part 3 here: <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/3-language-planning\"><span><span style=\"line-height:115%\"><span style=\"color:#1155cc\">https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/book\/3-language-planning<\/span><\/span><\/span><\/a><span><span style=\"line-height:115%\"> <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Complete the Week 1 quiz here: <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/multilingual-quiz-3\">https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/multilingual-quiz-3<\/a>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<strong>Extra materials for academic seminars or for individual learners to deepen their understanding of\u00a0the topic: <\/strong>\n<\/p>\n<h2 style=\"margin-bottom: 15pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><b><span><span style=\"color:black\">3.1 Language environment and linguistic landscape<\/span><\/span><\/b><\/span><br>\n<\/h2>\n<p style=\"margin-bottom:7.5pt;text-align:justify\">\n\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Sociolinguistic context includes linguistic landscapes \u2013 known as LL \u2013 that is any display or exposure of language(s) in public spaces for various functional and symbolic purposes. LL may include audial and graphic signs, both material and virtual elements. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t<span><span style=\"color:black\">further deeper familiarisation with the issue. <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"dx-doi\">\n\t<span><span style=\"color:black\">Read <\/span><\/span><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Cenoz, J. &amp; Gorter. D. 2008. Linguistic landscape and minority languages. <i>International Journal of Multilingualism<\/i>. 3 (1). <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/14790710608668386\"><span><span><span style=\"color:black\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/14790710608668386<\/span><\/span><\/span><\/a>\n<\/p>\n<p>\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span><span style=\"color:black\">This paper focuses on the linguistic landscape of two streets in two multilingual cities in Friesland (Netherlands) and the Basque Country (Spain) where a minority language is spoken, Basque or Frisian. The paper analyses the use of the minority language (Basque or Frisian), the state language (Spanish or Dutch) and English as an international language on language signs. It compares the use of these languages as related to the differences in language policy regarding the minority language in these two settings and to the spread of English in Europe. The data include over 975 pictures of language signs that were analysed so as to determine the number of languages used, the languages on the signs and the characteristics of bilingual and multilingual signs. The findings indicate that the linguistic landscape is related to the official language policy regarding minority languages and that there are important differences between the two settings.<\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<ul>\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t<span><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Ben-Rafael, E.; Shohamy, E; Amara, M.H; Trumper-Hecht, N. 2006. Linguistic Lanscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel. <i>International Journal of Multilingualism<\/i>. 3 (1). <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/14790710608668383\"><span><span style=\"color:black\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/14790710608668383<\/span><\/span><\/a><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span><span style=\"color:black\">Linguistic landscape (LL) refers to linguistic objects that mark the public space. This paper compares patterns of LL in a variety of homogeneous and mixed Israeli cities, and in East Jerusalem. The groups studied were Israeli Jews, Palestinian Israelis and non-Israeli Palestinians from East Jerusalem, of whom most are not Israeli citizens. The study focused on the degree of visibility on private and public signs of the three major languages of Israel-Hebrew, Arabic and English. This study reveals essentially different LL patterns in Israel\u2019s various communities: Hebrew\u2013English signs prevail in Jewish communities; Arabic Hebrew in Israeli\u2013Palestinian communities; Arabic\u2013English in East Jerusalem. Further analyses also evince significant \u2013 and different \u2013 discrepancies between public and private signs in the localities investigated. All in all, LL items are not faithfully representative of the linguistic repertoire typical of Israel\u2019s ethnolinguistic diversity, but rather of those linguistic resources that individuals and institutions make use of in the public sphere. It is in this perspective that we speak of LL in terms of symbolic construction of the public space which we explain by context-dependent differential impacts of three different factors \u2013 rational considerations focusing on the signs\u2019 expected attractiveness to the public and clients; aspirations of actors to give expression to their identity through their choice of patterns that, in one way or another, represent their presentation of self to the public; and power relations that eventually exist behind choices of patterns where sociopolitical forces share relevant incompatible interests.<\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" start=\"2\">\n<li>\n\t\t<span><span style=\"color:black\">application of the knowledge using the local or familiar context or in-class discussion.<\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p>\n\t<u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise: map the linguistic landscape (LL). <\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">In this exercise students will be assigned with the task to map the linguistic landscape of a specific environment \u2013 their school, neighborhood, community etc. The tasks includes mapping in various domains:<\/span><\/span>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Audial landscape: which languages are heard? Which ones are meaningful for the student (the ones he\/she understands) and which ones are \u201cnoise\u201d (do not understand) and do not therefore classify as audial signs.<\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Graphic landscape: which ones are he\/she student to read and understand and which ones not (if they appear in the observed environment)?<\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">The landscapes should be further categorized as material or virtual. <\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Discuss in the class the student reports on language environment mapping: which landscapes were appearing in a specific environment? What are the drivers \u2013 personal and social \u2013 for such landscapes? <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise: design language study using the environment.<\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\"> Students design the study process for learning the languages through the use of the existing language environment based on the mapped language landscape. The aim of this seminar activity is to acknowledge, how every educator could take advantage of the surroundings for better and more meaningful language acquisition. For example, taking the learners outside to town could be turned into a useful language learning experience by preparing certain tasks for it, e.g. a booklet with a variety of tasks, questions, which would draw learners\u2019 attention to the languages that are present in different domains in the given environment (street names, information boards and street signs, advertisement, car stickers, T-shirts etc.). <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<h2 style=\"margin-bottom: 15pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><b><span><span style=\"color:black\">3.2 Language status<\/span><\/span><\/b><\/span><br>\n<\/h2>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t<span><span style=\"color:black\">further deeper familiarisation with the issue. <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><a href=\"https:\/\/www.ethnologue.com\/about\/language-status\"><i><span lang=\"EN-GB\"><span style=\"color:black\">Ethnologue<\/span><\/span><\/i><span lang=\"EN-GB\"><span style=\"color:black\"> web portal<\/span><\/span><\/a><span><span style=\"color:black\"> provides a summarized information regarding different levels of language status using EGID scale. Students should read the text, paying special attention to the tables where language status grades are defined. Further the scale of levels from 1 (strong) to 10 (weak) is explained. There is further the categorization of official recognition of language status (Table 3). Read the first page of the referred web source.<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" start=\"2\">\n<li>\n\t\t<span><span style=\"color:black\">application of the knowledge using the local or familiar context or in-class discussion.<\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span><span style=\"color:black\">Exercise:<\/span><\/span><\/u><span><span style=\"color:black\"> Using information provided in Ethnologue, students are be asked to analyse a language or languages in specific context (international, national, regional, local, community) based on the scale and based on the official recognition categories. For example, in case of South Tyrol (Italy) scale the languages used in the region based on EGID scale. Then, analyse the categories of official recognition given the each of the languages in South Tyrol. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">Discuss in the class the criteria which is used for scaling and categorization.<\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">Discuss the contextual and historic factors impacting the scaling and the categorisation. <\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 style=\"margin-bottom: 15pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><b><span><span style=\"color:black\">3.3 Language conflict and planning<\/span><\/span><\/b><\/span><br>\n<\/h2>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">In this section teachers can focus on language conflict, language policy, language shift or language planning or equally on all those. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span><span style=\"color:black\">Language conflict and policy<\/span><\/span><\/u><\/span>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t<span><span style=\"color:black\">further deeper familiarisation with the issue. <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">Read Spolsky, B. 2007. Towards a Theory of Language Policy. Working Papers on Educational Linguistics 22\/1. <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/wpel.gse.upenn.edu\/sites\/default\/files\/archives\/v22\/v22n1_Spolsky.pdf\"><span><span style=\"color:black\">https:\/\/wpel.gse.upenn.edu\/sites\/default\/files\/archives\/v22\/v22n1_Spolsky.pdf<\/span><\/span><\/a><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span><span style=\"color:black\">This paper, developed as a result of that given at the 2006 Nessa Wolfson Memorial colloquium, presents the beginning of a theory of language policy and management. Essential features are the division into domains (standing for the speech communities to which the policy is relevant); recognition of language policy as involving practices, beliefs and management; and a consideration of internal and external influence on policy in the domain. The paper looks briefly at some domains and concludes with an analysis of school and the complexity of understanding language education policy<\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" start=\"2\">\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">application of the knowledge using the local or familiar context or in-class discussion.<\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise<\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">: based on the reading, ask students to prepare an essay on the language conflict\/security in their own country \/region. In class discussion: What are the vices and virtues of an efficient\/non-efficient language policy?<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\">How would you describe your own country in the framework of territorial \/ social \/ virtual language security?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\">Which groups are antagonised?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\">Are there any tensions or language conflicts?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\">Are there any differing values, competing for the same resources, pushing towards alternative goals?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 style=\"margin-bottom: 15pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span><span style=\"color:black\">Language planning <\/span><\/span><\/u><\/span><br>\n<\/h2>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t<span><span style=\"color:black\">further deeper familiarisation with the issue. <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p class=\"dx-doi\">\n\t<span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Read Ruiz, R. 1984. Orientations in Language Planning. NABE Journal 8 (2). <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/08855072.1984.10668464\"><span><span><span style=\"color:#006db4\">https:\/\/doi.org\/10.1080\/08855072.1984.10668464<\/span><\/span><\/span><\/a>\n<\/p>\n<p style=\"margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:12.0pt;margin-left:0cm\">\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span><span style=\"color:black\">Basic orientations toward language and its role in society influence the nature of language planning efforts in any particular context. Three such orientations are proposed in this paper language-as-problem, language-as-right, and language-as-resource. The first two currently compete for predominance in the international literature. While problem-solving has been the main activity of language planners from early on (language planning being an early and important aspect of social planning in \u2018development\u2019 contexts), rights-affirmation has gained in importance with the renewed emphasis on the protection of minority groups. The third orientation has received much less attention; it is proposed as vital to the interest of language planning in the United States.<\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<p style=\"margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:12.0pt;margin-left:0cm\">\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span><span style=\"color:black\">Bilingual education is considered in the framework of these orientations. Many of the problems of bilingual education programs in the United States arise because of the hostility and divisiveness inherent in the problem- and rights-orientations which generally underlie them. The development and elaboration of a language-resource orientation is seen as important for the integration of bilingual education into a responsible language policy for the United States.<\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" start=\"2\">\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">application of the knowledge using the local or familiar context or in-class discussion.<\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise: <\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">based on the reading, analyse the language planning in education in your country considering the following questions:<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ul>\n<li style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">What is the approach to language planning in education in your country: language-as-problem, language-as-right or language-as-resource? Provide evidence for your argument. <\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Teachers can develop normative debate in the class: which of the language planning orientations is more beneficial for multilingual societies? Pro and contra arguments. The option is also to divide students randomly in \u201cpro\u201d and \u201ccontra\u201d groups for the discussion \u201cLanguage-as-right planning approach in education benefits all\u201d. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:7.5pt;margin-left:0cm\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise:<\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\"> Assign students with the task to develop a research project analyzing language planning activities in his\/her country. Find out basic facts about language planning activities, map and analyse in the project. Present them in the seminar. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><u><span lang=\"EN-US\">Status planning<\/span><\/u><span lang=\"EN-US\">: How is language choice and use regulated? What are the main legal acts dealing with language planning? Which main international human rights instruments providing linguistic rights has your country adhered to (ratified \/ signed)?<br>Do some other (minority) languages enjoy language rights and recognition?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><u><span lang=\"EN-US\">Corpus planning<\/span><\/u><span lang=\"EN-US\">: How is your national language standard fixed, what institution is in charge of it? What organisation elaborates terminology? How are personal, geographical and business names fixed and regulated?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><u><span lang=\"EN-US\">Language education planning<\/span><\/u><span lang=\"EN-US\">: How are languages arranged in your national curriculum?<br>What are the outcome levels? In what languages do the general public schools \/ private schools operate?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><u><span lang=\"EN-US\">Language technology<\/span><\/u><span lang=\"EN-US\">: How is the HLT development regulated and supported in your country (national programmes, tenders, etc.?<\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"margin-left:36.0pt\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2>\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Language shift<\/span><\/span><\/u><\/span><br>\n<\/h2>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type:none\">\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\">\n<li class=\"dx-doi\">\n\t\t\t\t<span><span style=\"color:black\">further deeper familiarisation with the issue. <\/span><\/span>\n\t\t\t<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Language shift has occurred in some instances and it is not a universal phenomena. In this section of the class, students can familiarize themselves with various case studies and in-class discussion can be conducted based on the knowledge acquired from the reading. <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Read Kandler, A.; Unger, R.; Steele, J. 2010. Language shift, bilingualism and the future of Britain\u2019s Celtic languages. <i>Philosophical Transactions of the Royal Society <\/i>B: Biological Sciences. <\/span><\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1098\/rstb.2010.0051\"><span><span style=\"color:black\">https:\/\/doi.org\/10.1098\/rstb.2010.0051<\/span><\/span><\/a> <\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<i><span lang=\"EN-US\"><span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">\u2018Language shift\u2019 is the process whereby members of a community in which more than one language is spoken abandon their original vernacular language in favour of another. The historical shifts to English by Celtic language speakers of Britain and Ireland are particularly well-studied examples for which good census data exist for the most recent 100\u2013120 years in many areas where Celtic languages were once the prevailing vernaculars. We model the dynamics of language shift as a competition process in which the numbers of speakers of each language (both monolingual and bilingual) vary as a function both of internal recruitment (as the net outcome of birth, death, immigration and emigration rates of native speakers), and of gains and losses owing to language shift. We examine two models: a basic model in which bilingualism is simply the transitional state for households moving between alternative monolingual states, and a diglossia model in which there is an additional demand for the endangered language as the preferred medium of communication in some restricted sociolinguistic domain, superimposed on the basic shift dynamics. Fitting our models to census data, we successfully reproduce the demographic trajectories of both languages over the past century. We estimate the rates of recruitment of new Scottish Gaelic speakers that would be required each year (for instance, through school education) to counteract the \u2018natural wastage\u2019 as households with one or more Gaelic speakers fail to transmit the language to the next generation informally, for different rates of loss during informal intergenerational transmission.<\/span><\/span><\/span><\/span><\/i>\n<\/p>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type:none\">\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" start=\"2\">\n<li style=\"margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:15.0pt\">\n\t\t\t\t<span style=\"background:white\"><span><span style=\"color:black\">application of the knowledge using the local or familiar context or in-class discussion.<\/span><\/span><\/span>\n\t\t\t<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"margin-bottom:15.0pt\">\n\t<span style=\"background:white\"><u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\">Exercise:<\/span><\/span><\/u><span lang=\"EN-US\"><span style=\"color:black\"> Suggestions for the discussion in contact seminars: <\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\"><span>What does \u2018language shift\u2019 mean? How does it affect Celtic languages? <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\"><span>What do the demographic trajectories of the studied languages show? <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\"><span>Are there any other situations that you are aware of in which the languages in the community are shifting? <\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span style=\"background:white\"><span style=\"color:black\"><span><span lang=\"EN-US\"><span>Is it more like a inevitable process or something that people can have a say in it? What could\/should be done about it?<\/span><\/span><\/span><\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2>\n\t<strong>Language diversity and language status seminar\u00a0<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">\n\tThe seminar will help you to understand what language status means, and how it may change.\n<\/p>\n<p>\n\tReading materials:\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\tEN Language Status. Ethnologue- Languages of the World at <span style=\"color:#1155cc\"><a href=\"https:\/\/www.ethnologue.com\/about\/language-status\">https:\/\/www.ethnologue.com\/about\/language-status<\/a>\u00a0\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<\/span><br>Linguistic diversity: the heart of Europe\u2019s DNA,\u00a0<a href=\"https:\/\/europa.eu\/rapid\/press-release_SPEECH-14-492_en.htm\">https:\/\/europa.eu\/rapid\/press-release_SPEECH-14-492_en.htm<\/a>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">\n\t<strong>V<\/strong><b id=\"docs-internal-guid-8ca2527f-7fff-884b-b50c-1e7e9c83e5a8\">ices and virtues of an efficient or non-efficient language policy<\/b><br>\n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">\n\tSuggested to be used for the dicsussion:\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tBrainstorming: What might be vices and virtues of an efficient or vice versa, non-efficient language policy?\n<\/p>\n<ul dir=\"ltr\">\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">How would you describe your own country \/ neighbouring countries in the framework of territorial \/ social \/ virtual security? <\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Which groups are antagonised?<\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Are there any tensions or conflicts?<\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<span><span style=\"line-height:115%\">Are there any differing values, competing for the same resources, pushing towards alternative goals?<\/span><\/span>\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p dir=\"ltr\">\n\t<span style=\"color:#b22222\">Reading <\/span>\u2013 Spolsky, Bernard \u201cTowards a Theory of Language Policy\u201d\u00a0 \u00a0<a href=\"https:\/\/wpel.gse.upenn.edu\/sites\/default\/files\/archives\/v22\/v22n1_Spolsky.pdf\">https:\/\/wpel.gse.upenn.edu\/sites\/default\/files\/archives\/v22\/v22n1_Spolsky.pdf<\/a>\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">\n\t<strong>Is our society monoglossic or heteroglossic?\u00a0<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">\n\t<strong><a href=\"https:\/\/heteroglossia.net\/Home.2.0.html\">https:\/\/heteroglossia.net\/Home.2.0.html<\/a><\/strong>\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tThis webpage proposes a variety of reading materials on\u00a0research, projects and information on\u00a0multilingualism in English (EN) or German (DE).\u00a0\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tThe reading task for the contact seminar could ask students to find enough information about monoglossia and heteroglossia to be able to identify\u00a0the tendency in their own society (policy, educational practice etc.).\u00a0\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tDiscussion questions:\u00a0\n<\/p>\n<ul dir=\"ltr\">\n<li>\n\t\tWhy do some societies tend to implement monoglossic ideology and why others promote heteroglossic ideology?\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tWhat are the options a government could do about the education either directing towards monoglossia or heteroglossia? What are the reasons behind those choices?\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2>\n\t<strong>Language shift, bilingualism and the future of Britain\u2019s Celtic languages<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tAnne Kandler, Roman Unger and James Steele (2010).\u00a0Language shift, bilingualism and the future of Britain\u2019s Celtic languages.\u00a0Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1098\/rstb.2010.0051\">https:\/\/doi.org\/10.1098\/rstb.2010.0051<\/a>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"color:#b22222\">The article may have access restrictions, but should\u00a0be available for academic purposes for the universities via\u00a0their database access!<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\tSuggestions for the discussion in contact seminars:\u00a0\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\tWhat does \u2018language shift\u2019 mean? How does it affect Celtic languages?\u00a0\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tWhat do the\u00a0the demographic trajectories of the studied\u00a0languages show?\u00a0\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tAre there any other situations that you are aware of in which the languages in the community are shifting?\u00a0\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tIs it more like a inevitable process or something that people can have a say in it? What could\/should be done about it?\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">\n\t<strong>Families as primary socialization agents- a real-life example<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tAccording to the social identity theory, language is one of the most important means by which people identify themselves and others. Language is seen as an important marker of differences or boundaries between different groups, i.e. people could be categorized as \u201cspeaker of language X\u201d. The formation of one\u2019s identity and the socialization as such typically takes place in the family, where the shared beliefs, values and behaviours is mediated through parents or other significant members of the family, and here language is one of the most important means of value acquisition, an integrated and inseparable part of this process (Byram, 2008).\n<\/p>\n<p>\n\tHere is one real-life story about how one\u2019s family may work as one most important socialization agent related to child\u2019s attitude towards languages.\u00a0<br>The article is located in the pages 6-9 and in three languages:\u00a0<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"2560\" height=\"1516\" class=\"alignnone wp-image-57\" style=\"float:right\" src=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-scaled.jpg\" title=\"Week5 Part2 extra reading about Marina_Kaljurand\" alt=\"Image_Week5Part2_Marina_Kaljurand\" srcset=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-scaled.jpg 2560w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-300x178.jpg 300w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-1024x607.jpg 1024w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-768x455.jpg 768w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-1536x910.jpg 1536w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-2048x1213.jpg 2048w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/week5_part2_marina_kaljurand-1920x1137.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\">\n<\/p>\n<p>\n\tEE\u00a0Keelest ja keeltest,\u00a0Marina Kaljurand, Eesti vabariigi v\u00e4lisminister\u00a0<br>EN\u00a0About Language and Languages,\u00a0Marina Kaljurand, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Estonia\u00a0<br>RU\u00a0\u041e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 \u0438 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445,\u00a0\u041c\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 \u041a\u0430\u043b\u044c\u044e\u0440\u0430\u043d\u0434, \u041c\u0438\u043d\u0438\u0441\u0442\u0440 \u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u044b\u0445 \u0434\u0435\u043b \u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0438\n<\/p>\n<p>\n\t<span class=\"file media-element file-os-files-link-icon\" data-file_info=\"%7B%22fid%22:%2239464%22,%22view_mode%22:%22os_files_link_icon%22,%22type%22:%22media%22%7D\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" class=\"file-icon\" src=\"\/profiles\/openscholar\/modules\/os\/modules\/os_files\/icons\/application-pdf.svg\"> <a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/keelekumblus_veeb.pdf\">keelekumblus_languageimmersion_veeb.pdf<\/a><\/span>\n<\/p>\n<h4>\n\t\u00a0<br>\n<\/h4>\n<h2>\n\t<strong>Empirical research task: Language planning activities in my country<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tFind out basic facts about language planning activities in your country. Present them in the seminar.\u00a0\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t<u>Status planning<\/u>: How is\u00a0 language choice and use regulated?<br>What are the main legal acts dealing with language planning?<br>Which main international human rights instruments providing linguistic rights has your country adhered to (ratified \/ signed)?<br>Do some other (minority) languages enjoy language rights and recognition?\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<u>Corpus planning<\/u>: How is your national language standard fixed, what institution is in charge of it?<br>What organisation elaborates terminology?<br>How are personal, geographical and business names fixed and regulated?\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<u>Language education planning<\/u>: How are languages arranged in your national curriculum?<br>What are the outcome levels?<br>In what languages do the general public schools \/ private schools operate?\n\t<\/li>\n<li>\n\t\t<u>Language technology<\/u>: How is the HLT development regulated and supported in your country (national programmes, tenders, etc.?\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<h2>\n\t\u00a0<br>\n<\/h2>\n<h2>\n\t<strong><span class=\"file media-element file-os-files-link-icon\" data-file_info=\"%7B%22fid%22:%2239464%22,%22view_mode%22:%22os_files_link_icon%22,%22type%22:%22media%22%7D\">Parents and grandparents, encourage your child to be exposed to several languages, and he\/she will succeed!\u00a0<\/span><\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tArticles that encourage parents to start \u201cinvesting\u201d into their child development with just exposing their child to another language, 1 hour a day (music, cartoons etc)<br><a href=\"http:\/\/www.multilingualliving.com\/2010\/09\/07\/bilingual-children-with-one-hour-of-language-a-day-part-one\/\"><span style=\"color:#1155cc\">http:\/\/www.multilingualliving.com\/2010\/09\/07\/bilingual-children-with-one-hour-of-language-a-day-part-one\/<\/span><\/a><br><a href=\"http:\/\/www.multilingualliving.com\/2010\/09\/8\/bilingual-children-with-one-hour-of-language-a-day-part-two\/\"><span style=\"color:#1155cc\">http:\/\/www.multilingualliving.com\/2010\/09\/8\/bilingual-children-with-one-hour-of-language-a-day-part-two\/<\/span><\/a>\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2>\n\t<strong>Links between language policy\u00a0 and assessment in multilingual contexts<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tDurk Gorter &amp; Jasone Cenoz\u00a0(2017)\u00a0Language education policy and multilingual assessment,\u00a0Language and Education,\u00a031:3,\u00a0231-248,\u00a0DOI:\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1080\/09500782.2016.1261892\">10.1080\/09500782.2016.1261892<\/a>\u00a0,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.tandfonline.com\/action\/showCitFormats?doi=10.1080%2F09500782.2016.1261892\">https:\/\/www.tandfonline.com\/action\/showCitFormats?doi=10.1080%2F09500782.2016.1261892<\/a>\n<\/p>\n<p>\n\tThis Open Access article presents the direct links between language policy\u00a0and assessment in multilingual contexts. The authros illustrate the bi-directional relationship with the examples of the USA, Canada, and the Basque Country. The changing views about the use of languages in education are shifting.<br>\u201cThe\u00a0shift from language isolation policies in language teaching and assessment towards more holistic approaches that consider language-as-resource and promote the use of the whole linguistic repertoire. However, the implementation of programs based on holistic approaches is limited and application in language assessment modest. Traditions and monolingual ideologies do not give way easily. We show some examples of creative new ways to develop multilingual competence and cross-lingual skills. The assessment of interventions with a multilingual focus point to a potential increase in learning outcomes. Multilingualism is a point of departure because in today\u2019s schools, students who speak different languages share the same class, while at the same time learning English (and other languages). We conclude that holistic approaches in language education policy and multilingual assessment need to substitute more traditional approaches.\u201d (Gorter &amp; Cenoz, 2017)\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2>\n\t<strong>Language policy to help people acquire the language of the society\u00a0<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\t<span style=\"line-height:normal\"><i>Every child and \u201cadult should have the right to learn the official language of his\/her country of residence to the level of academic fluency. Authorities should remove any major obstacles; for example, by providing free additional support.<\/i><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"border:none\">\n\t<span style=\"line-height:normal\"><i>\u2018Migrant,\u2019 \u2018Immigrant,\u2019 \u2018Community\u2019 languages should be explicitly recognised through appropriate instruments at European level. They should be eligible for more funding<br>support in national and European policies. The offer of languages other than the national language(s) should be adapted so that all students, regardless of their background,<br>have the opportunity to learn the languages of their community, from pre-primary to university education.\u201d\u00a0\u00a0<\/i><\/span><span><span style=\"line-height:115%\"><span>(Multilingualism For Stable And Prosperous Societies. Language Rich Europe Review and Recommendations)\u00a0<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p style=\"border:none\">\n\t<span><span style=\"line-height:115%\"><span>Read more here: Multilingualism For Stable And Prosperous Societies. Language Rich Europe Review and Recommendations,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.britishcouncil.nl\/sites\/default\/files\/lre_review_and_recommendations.pdf\"><span style=\"color:#1155cc\">https:\/\/www.britishcouncil.nl\/sites\/default\/files\/lre_review_and_recommendations.pdf<\/span><\/a>\u00a0<\/span><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tQuestions for discussion:\u00a0<br>\u2013 How is my country providing the necessary support for learning the language of my country for the\u00a0people whose home language is different from that?\u00a0<br>\u2013 What could be done better?\u00a0\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\t\u00a0\n<\/p>\n<h2 dir=\"ltr\">\n\t<strong>Languages around us: How to use our surroundings for more meaningful language acquisition?\u00a0<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p dir=\"ltr\">\n\tThe aim of this seminar activity is to acknowledge, how every educator could take advantage of the surroundings for better and more meaningful language acquisition.<br>For example, taking the learners ourtside to town, to class trips, museums etc. could be turned into a useful language learning experience by preparing certain tasks for it, e.g. a booklet with a variety of tasks, questions, which would draw learners\u2019 attention to the language that appears on their way (street names, information boards etc.).\u00a0\n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\n\tOne sample booklet is added, and it could be used for discussion with learners:\u00a0 \u00a0<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"863\" height=\"629\" class=\"alignnone wp-image-58\" style=\"width: 263px;height: 192px;float: right\" src=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/discover_tallinn_worksheet-booklet.jpg\" title=\"Outlook learning workhseet-booklet sample: Discover Tallinn\" alt=\"Outdoor learning worksheet booklet sample\" srcset=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/discover_tallinn_worksheet-booklet.jpg 863w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/discover_tallinn_worksheet-booklet-300x219.jpg 300w, https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/discover_tallinn_worksheet-booklet-768x560.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 863px) 100vw, 863px\">\n<\/p>\n<ul dir=\"ltr\">\n<li>\n\t\tWhy are there different kinds of tasks?\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tWhy is it in form of discovery learning (learner knows the task, but chooses when to solve which one or when this information appears)?\u00a0\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tWhat is the main aim \u2013 the accuracy of the language or widening the repertoire?\u00a0\n\t<\/li>\n<li>\n\t\tWhich modifications could be done with such task? Please, give reasons.\u00a0\n\t<\/li>\n<\/ul>\n<p>\n\t<span class=\"file media-element file-os-files-link-icon\" data-file_info=\"%7B%22fid%22:%2239550%22,%22view_mode%22:%22os_files_link_icon%22,%22type%22:%22media%22%7D\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" class=\"file-icon\" src=\"\/profiles\/openscholar\/modules\/os\/modules\/os_files\/icons\/application-pdf.svg\"> <a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/283\/discover_tallinn_worksheet-booklet.pdf\">discover_tallinn_worksheet-booklet.pdf<\/a><\/span>\n<\/p>\n<h4>\n\t\u00a0<br>\n<\/h4>\n<h2>\n\t<strong>Immigrant students in Nordic educational policy documents\u00a0<\/strong><br>\n<\/h2>\n<p>\n\tChapter in a book: Hanna Ragnarsd\u00f3ttir; Lars Anders Kulbrandstad (2019).Learning spaces for inclusion and social justice : success stories from four Nordic countries.\u00a0Newcastle-upon-Tyne : Cambridge Scholars Publishing\n<\/p>\n<p>\n\tResearch in political sciences asserts that the enactment of laws and regulations is but one element in the chain of forming and implementing educational policy. Nonetheless, the study of such steering documents can shed light on what the authorities consider as central values and goals to be promoted through education, what they see as new challenges in society and how theses should be met in the educational system. The\u00a0chapter offers a comparative analysis of the treatment of children and students with an immigrant background in such documents from preschool to upper secondary school in all five Nordic countries.\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The readings, videos and activities below are designed to provide opportunities for deepening\u00a0your knowledge about\u00a0the topics covered in Week 3\u00a0of the MOOC (e-Course) on the topic of\u00a0\u201cMultilingualism and Society\u201d. It is aimed to be used in academic seminars, providing extra &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":150,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-11","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/users\/150"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":237,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11\/revisions\/237"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/multilingual\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}