{"id":3,"date":"2024-04-04T05:47:09","date_gmt":"2024-04-04T02:47:09","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/korpusparingususteem-sketchengine\/"},"modified":"2024-04-04T05:47:14","modified_gmt":"2024-04-04T02:47:14","slug":"korpusparingususteem-sketchengine","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/korpusparingususteem-sketchengine\/","title":{"rendered":"Korpusp\u00e4ringus\u00fcsteem Sketch Engine keele\u00f5ppes (prantsuse keele n\u00e4itel)"},"content":{"rendered":"<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tK\u00f5ige lihtsama \u00fclevaate sellest, mida v\u00f5imaldab Sketch Engine, annab <strong>selle s\u00fcsteemi didaktiline rakendus<\/strong> Skell (<a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/skell\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/skell\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Sketch Engine for Language Learning<\/a><span lang=\"ET\">). Rakendus on olemas ka eesti keele kohta: etSkELL (<\/span><a data-url=\"https:\/\/etskell.sketchengine.co.uk\/run.cgi\/\" href=\"https:\/\/etskell.sketchengine.co.uk\/run.cgi\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Sketch Engine for Estonian Language Learning<\/a>)<span lang=\"ET\"> <\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fb0-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fb0-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fb0-collapse\">Kuidas on koostatud ja mida sisaldab etSkELL?<\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fb0-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fb0-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">etSkELL on automaatselt loodud keele\u00f5ppekeskkond, mille aluseks on spetsiaalne eesti keele \u00f5ppijate jaoks loodud Eesti keele \u00f5ppekorpus (2018). Korpus sisaldab umbes 25 miljonit lauset ja 250 miljonit s\u00f5na. Laused on p\u00e4rit erinevatest meedia-, ilukirjandus-, teadustekstidest, eestikeelsest Wikipediast ja eesti keele \u00f5pikutest. etSkELL on arendatud koost\u00f6\u00f6s Eesti Keele Instituudiga. (etSkELL)<\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fc6-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fc6-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fc6-collapse\"> Mida v\u00f5imaldab otsida etSkELL?<\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fc6-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fc6-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\tN\u00e4ited: kui otsid s\u00f5na v\u00f5i fraasi, saad vastuseks 40 l\u00fchikest n\u00e4itelauset, mis illustreerivad otsitava s\u00f5na v\u00f5i fraasi tavap\u00e4rast kasutust.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tNaabers\u00f5nad on loendid s\u00f5nadest, mis esinevad tekstis sageli koos otsitava s\u00f5naga.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tSarnased s\u00f5nad on s\u00f5nad, mida kasutatakse tihti otsitava s\u00f5naga sarnastes kontekstides. Sarnased s\u00f5nad on esitatud s\u00f5napilvena. (etSkELL)<\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t&lt; <strong>M\u00f5istmaks erinevust n\u00e4idete, naabers\u00f5nade ja sarnaste s\u00f5nade vahel<\/strong>, proovi <a data-url=\"https:\/\/skell.sketchengine.eu\/#home?lang=et\" href=\"https:\/\/skell.sketchengine.eu\/#home?lang=et\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">etSkELLis<\/a> n\u00e4iteks otsis\u00f5na \u201ctere\u201d, \u201eprantsuse\u201c, \u201ck\u00f5nelema\u201d vm\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tTaolist didaktilist rakendust pole aga seni veel prantsuse keele kohta.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><strong>Korpusp\u00e4ringus\u00fcsteem <\/strong><\/span><a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Sketch Engine<\/a> ise annab uurija k\u00e4sutusse suurel hulgal keeleotsingute tarvis vormindatud autentset materjali, mille p\u00f5hjal \u00fclaln\u00e4idatud ja veel mitmesuguseid otsinguid teha. Platvormile on koondatud <a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/corpora-and-languages\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/corpora-and-languages\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">sadu tekstikorpusi eri keeltest<\/a> (hetkel umbes 400 korpust rohkem kui 90 keele kohta). On automaatselt loodud veebikorpusi (WAC ja TenTen korpused), taskaalukorpusi (British National Corpus, Corpus de r\u00e9f\u00e9rence du francais contemporain CRFC), paralleelkorpusi (OPUS, EUROPAL, DGT \u2013 Translation Memory EU seadusandl.dok.korpus), \u00f5pikorpusi, diakroonilisi muutusi leida v\u00f5imaldavad korpused jne. K\u00f5igis keeltes k\u00f5ik funktsioonid ja korpuset\u00fc\u00fcbid esindatud pole, kuid nii prantsuse, inglise kui ka eesti keele kohta on s\u00fcsteemis suured korpused lemmatiseeritud ja grammatiliselt m\u00e4rgendatud, v\u00f5imalikud on igasugused otsingud.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tHea <a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/choisir-le-bon-corpus\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/choisir-le-bon-corpus\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">prantsuskeelne juhend<\/a> otsingute kohta videopildi jm-ga on leitav <a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/choisir-le-bon-corpus\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/choisir-le-bon-corpus\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">siit,<\/a> olemas on m\u00f5istagi ka <a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/guide\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/guide\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">ingliskeelsed juhendid<\/a>, aga olgu siinkohal l\u00fchijuhatusena ka m\u00f5ned suunavad juhised eesti keeli.\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fc9-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fc9-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fc9-collapse\"><strong>Sisselogimine<\/strong> <\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fc9-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fc9-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\tKeskkonda saab sisse logida Tartu \u00fclikooli kasutajatunnuse ja parooliga. Selleks valige <a data-url=\"https:\/\/auth.sketchengine.eu\/#login\" href=\"https:\/\/auth.sketchengine.eu\/#login\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Sketch Engine login lehel<\/a> Institutional login &lt; avanevast nimekirjast University of Tartu &lt; sisestage oma ut-kasutajanimi ja parool. (30 p\u00e4evaks saab tasuta konto teha tegelikutl ka mistahes muu addressiga.) <\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fcf-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fcf-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fcf-collapse\"><strong>Korpuset\u00fc\u00fcbid prantsuse keelele<\/strong> (2. ruuduke vasakmen\u00fc\u00fcs) <\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fcf-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fcf-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t1. Alustuseks vali keel. Prantsuse keel tuleb v\u00e4lja, kui tr\u00fckkida \u201cmore languages\u201d kasti \u201cFrench.\u201d\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t2. Korpuse saab valida v\u00e4ikeses aknas k\u00f5ige \u00fclal avanevast ribamen\u00fc\u00fcst. Ka j\u00e4rgnevates otsingutes j\u00e4\u00e4b see aken n\u00e4htavaks, kui soovid n\u00e4iteks m\u00f5ne otsingu puhul korpusi varieerida. P\u00f5hivalikud:\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u2013 <strong>Frantext \u2013<\/strong> suuresti 18-20.saj ilukirjandusel p\u00f5hinev Prantsuse riigi juba 1960ndatest alguse saanud digitaalne kultuurikorpus, mis v\u00f5imaldab keelelisi ja temaatilisi otsinguid kultuuriliselt valitud tekstidest. T\u00e4naseks on selle korpuse suurus tervikuna 270 miljonit s\u00f5net (dets 2023, <a data-url=\"https:\/\/www.frantext.fr\/\" href=\"https:\/\/www.frantext.fr\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\"><span style=\"color:#008080\">Accueil Frantext<\/span><\/a>), lisatud on ka 21.sajandi tekste. Prantsusmaa riikliku keelelabori <a data-url=\"https:\/\/www.frantext.fr\/\" href=\"https:\/\/www.frantext.fr\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\"><span style=\"color:#008080\">l\u2019ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Fran\u00e7aise) Frantexti tutvustaval lehel<\/span><\/a> on katsetamiseks tasuta k\u00e4ttesaadav selle korpuse 40 tekstist koosnev demoversioon, SketchEngine keskkonnas on Frantextist k\u00e4ttesaadav 1\/10 (veidi \u00fcle 26 miljoni (26,265,698) s\u00f5ne).\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> <strong>TenTen korpused <\/strong>on \u00fcldkasutatavast veebist automaatselt kogutud suured korpused (ca 10<sup>10<\/sup> ehk soovitavalt v\u00e4hemasti 10 miljardit s\u00f5na sisaldavad korpused), mis on puhastatud meta- jm mittekeelelisest infost. SketchEngine keskkonnas on see materjal keeleliselt m\u00e4rgendatud ja v\u00f5imaldab seega saada mahukat \u00fclevaadet tavakasutusest. <strong>Suurim korpus prantsuse keele kohta <\/strong>on hetkel FrenchWeb2023 (frTenTen23) \u00fcle 27 miljardi (27,878,396,026) s\u00f5ne.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013<\/span> Nagu inglise keeles British National Corpus, on ka pr k koostamisel ja juba kasutatav nn \u201ctasakaalukorpus\u201d<strong>\u00a0Corpus de r\u00e9f\u00e9rence du francais contemporain CRFC. <\/strong>See pole automaatselt kogutud, vaid selle koostamisel on p\u00fc\u00fctud v\u00f5imalikult taskaalustatud proportsioonides veebi materjali k\u00f5rval kasutada ka muid tekstimaterjale ja -zanre, samuti on suulist k\u00f5net esindavaid materjale (filmi- ja telesaadete \u00fcleskirjutused). Korpust saab kasutada, kui v\u00f5tta \u00fchendust selle koostajatega (D.Siepman, Ch. B\u00fcrgel, S.Diwersy). Suurus ca 320 miljonit s\u00f5net.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u2013\u00a0 vt ka SketchEngine teisi pr k korpusi: <strong>French Drama Corpus, Open Subtitle corpus, Parlamint corpus<\/strong> jm\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t&lt; uuri nende korpuste suurusi jm metaandmeid korpuse nime k\u00f5rvalt avanevast infoaknast <strong>(i)<\/strong>\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t&lt; <strong>rohkemate prantsuse keele keelekorpuste kohta<\/strong> leiad \u00fcldist infot <a data-url=\"https:\/\/corli.huma-num.fr\/\" href=\"https:\/\/corli.huma-num.fr\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\"><span style=\"color:#008080\">CORLI konsortsiumi lehelt<\/span><\/a> ning rikkaliku kataloogi kogutud korpustest keeleressursside kogu <a data-url=\"https:\/\/www.ortolang.fr\/market\/corpora\" href=\"https:\/\/www.ortolang.fr\/market\/corpora\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\"><span style=\"color:#008080\">ORTOLANG lehelt<\/span><\/a>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:16px\"><strong>Keele\u00f5ppes kasulikud peamised lihtsamad otsingud:<\/strong><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013\u00a0<\/span><strong>Word Sketch (<\/strong>3.ruuduke vasakmen\u00fc\u00fcs\u00a0 <span>\u2013 <\/span> <strong> \u2018s\u00f5na ja selle kombineerumine teiste s\u00f5nadega\u2019) <\/strong>annab kompleksse \u00fclevaate s\u00f5na naabers\u00f5nadest jm kombinatsioonidest s\u00fcntaksis: millist verbi, iseloomustavat omaduss\u00f5na nimis\u00f5naga t\u00fc\u00fcpiliselt kasutada? Pigem m\u00e4\u00e4rav v\u00f5i umbm\u00e4\u00e4rane artikkel ? millist eess\u00f5na teiste lauseliikmetega sidumisel kasutada?\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fd4-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fd4-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fd4-collapse\">&lt; nt Kuidas v\u00e4ljendada prantsuse keeles m\u00f5tet \u2018palju t\u00e4helepanu osutama\u2019? milline verb? kuidas intensiivistada m\u00f5tet? jne <\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fd4-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fd4-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">1. otsing Word Sketch annab esimese tulbana verbid, mille sihitiseks (object) on \u2018attention\u2019 (attirer, \u2026 ). Vajutades kolmele punktile ning valides attirer+attention saab n\u00e4ha ka kasutusn\u00e4iteid (Concordances).\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t2. Spontaanselt oleks kasutanud \u201cattention \u00e0.. \u201c, aga Concordance n\u00e4idetes on palju hoopis \u201cattention sur\u201d. Kumb on \u00f5ige?\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> Liikudes tagasi Word Sketch tulpade juurde, saab tulbast \u201cprepositional phrases\u201d valida Concordance-n\u00e4iteid ( vajuta \u201c\u2026\u201d) nii \u201cattention + \u00e0 \u201d kui \u201cattention + sur\u201d kohta. KOmbinatsioonile endale vajutades n\u00e4itab Multiword Sketch ka k\u00f5ige sagedasemaid kasutuskombinatsioone.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t3. Kuidas intensiivistada v\u00e4ljendit (palju, erilist t\u00e4helepanu p\u00f6\u00f6rama)? Vastuse annab tulp \u201cmodifiers of \u201cattention\u201d\u201d<\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> <strong>Word Sketch Difference (<\/strong>4. ruuduke vasakmen\u00fc\u00fcs, millel on<strong> kaks s\u00f5nat\u00e4pikest oma \u00fcmbruskonnaga)<\/strong> annab v\u00f5imaluse \u00fclaltoodud Word Sketchi parameetreid v\u00f5rrelda kaht s\u00f5na k\u00f5rvutades.\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fd9-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fd9-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fd9-collapse\"> &lt; nt kui \u2018t\u00e4helepanu\u2019 asemel kasutada vahepeal \u2018t\u00e4htsus\u2019, kas siis sobivad samad verbid jm konstruktsioonid ?<\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fd9-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fd9-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">V\u00e4rvidesse jagatud tulbad annavad vastuse, et \u201cattention\u201d (rohelised v\u00e4ljad) \u00a0k\u00f5ige sagedasim kollokatiivne verb on \u201cattier\u201d, \u201cimportance\u201d (punased v\u00e4ljad) sagedasim kollokaatverb on aga \u201caccorder\u201d <\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t<\/p><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fdb-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fdb-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fdb-collapse\">&lt; Uuri k\u00f5rvutuse p\u00f5hjal, kas ja milline on erinevus nimis\u00f5nade \u201cjour\u201d ja \u201cjourn\u00e9e\u201d kasutusel<\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fdb-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fdb-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\"> Vihje: Kumba nimis\u00f5naga on pigem kasutatavad t\u00e4iendina v\u00f5i noun-modifierina numbrid, kellaajad ja kuup\u00e4evad?\u00a0 <\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div>\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013\u00a0<\/span><span style=\"font-size:14px\"><strong>Thesaurus<\/strong> (5.ruuduke, kus <strong>s\u00f5na k\u00f5rval on palju uusi kriipsu-ideid\u00a0<\/strong><\/span> <span>\u2013 <\/span> <span style=\"font-size:14px\"> nagu \u00fctleb prantsusekeelne juhend: <a data-url=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/lecon-sur-le-thesaurus\/\" href=\"https:\/\/www.sketchengine.eu\/lecon-sur-le-thesaurus\/\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Kui sul on puudus s\u00f5nadest, mida varieerida, kasuta Thesaurust!<\/a> ja t\u00f5si, ka esimesed v\u00f5imalikult palju s\u00f5nu koondavad s\u00f5naraamatud olid Thesaurused (vt Robert Estienne\u2019i <a data-url=\"https:\/\/archive.org\/details\/tll154301\/page\/n1\/mode\/2up\" href=\"https:\/\/archive.org\/details\/tll154301\/page\/n1\/mode\/2up\" target=\"_blank\" title=\"\" rel=\"noopener\">Latine LIngue Thesaurus<\/a>, aga attention!\u2026 Kui sisestada siia otsingusse oma otsis\u00f5na, tuleb t\u00f5epoolest vastuseks palju uusi s\u00f5nu ja tundub, nagu v\u00f5iks need olla otsis\u00f5na s\u00fcnon\u00fc\u00fcmid. Kuid NB! tegemist pole tingimata t\u00e4henduse poolest sarnaste s\u00f5nadega, vaid s\u00fcnatktilises kontekstis sarnases positsioonis esinevate s\u00f5nadega.<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fdd-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fdd-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fdd-collapse\">&lt; kas \u201cattention\u201d ja \u201cpart\u201d on s\u00fcnon\u00fc\u00fcmid? \u00a0 <\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fdd-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fdd-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">Need (kasutuskonteksti poolest) k\u00f5ige sarnasematena n\u00e4idatud s\u00f5na esinevad sarnaselt v\u00e4ljendis \u201cfaire \u2026\u201d (faire attention\/ faire part \u2026), aga on t\u00e4henduse poolest m\u00f5istagi erinevad. <\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\">Seega, et veendumusele j\u00f5uda, kas Thesauruse pakutavad variatsioonid sobivad kasutada teie silmaspeetud kontekstis, tuleks sobivust kontrollida kas eelnevat t\u00fc\u00fcpi otsingutega v\u00f5i t\u00e4psustada j\u00e4rgneva otsinguga:<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> <span style=\"font-size:14px\"><strong>Lausekonteksti otsing (Concordance\u00a0<\/strong><\/span> <span>\u2013 <\/span> <span style=\"font-size:14px\"> <strong>millised teised s\u00f5nad \u00fcmbritsevad otsitavat iga lineaarse kasutuse puhul?)<\/strong><strong> <\/strong>v\u00f5imaldab testida ja anal\u00fc\u00fcsida s\u00f5na v\u00f5i v\u00e4ljendi tekstilisi kasutuskontekste. Millisel kujul t\u00e4psemalt v\u00e4ljend esineb? MIllistes t\u00e4hendus- ja lausekontekstides? SQL v\u00f5imaldab koostada v\u00e4gagi t\u00e4pseid p\u00e4ringuid.\u00a0 <\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fe0-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fe0-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fe0-collapse\">&lt; kas korpustes leidub v\u00e4hekasutatavaid naissoo vorme autrice \/ auteure ; kuidas otsida le\/la professeur(e) ? <\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fe0-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fe0-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> <span style=\"font-size:14px\">\u00a0\u201cautrice\u201d ja auteure\u201d otsimisel soovitan <strong>varieerida korpust<\/strong> \u2013 vaadake ka Frantextist\u2026<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span>\u2013 <\/span> <span style=\"font-size:14px\">Kuna Concordance otsing v\u00f5imaldab otsida ka rohkem kui \u00fcht s\u00f5na, siis Simple otsingu asemel Advanced valikust <strong>\u201cphrase<\/strong>\u201d valides saame uurida, kas ja kuipalju esineb korpustes versioone \u201cla professeur\u201d, \u201cla professeure\u201d ja isegi vormi \u201cprofesseuse\u201d <\/span><\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><div class=\"accordion mb-3\">\n        <div class=\"accordion-item accordion-item--white\">\n        <h2 class=\"accordion-header\" id=\"accordion-69de1762d2fe3-heading\">\n            <button class=\"accordion-button collapsed\" type=\"button\" data-bs-toggle=\"collapse\" data-bs-target=\"#accordion-69de1762d2fe3-collapse\" aria-expanded=\"true\" aria-controls=\"accordion-69de1762d2fe3-collapse\"> &lt; kuidas m\u00f5ista ja kasutada verbikonstruktsiooni \u201cfinir par\u201d ?<\/button>\n        <\/h2>\n        <div id=\"accordion-69de1762d2fe3-collapse\" class=\"accordion-collapse collapse\" aria-labelledby=\"accordion-69de1762d2fe3-heading\">\n            <div class=\"accordion-body\">\r\n\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\">Seega, kuna Concordance otsing v\u00f5imaldab otsida ka rohkem kui \u00fcht s\u00f5na, siis n\u00e4iteks ka juba valides Simple otsingu asemel Advanced valiku <strong>\u201cphrase<\/strong>\u201c, leiame \u00fcles v\u00e4ljendid \u201cfinit par\u201d t\u00fc\u00fcpilise kasutuse ains 3.p\u00f6\u00f6rdes.<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\">K\u00f5ik verbivormid (v\u00f5i nimis\u00f5na puhul ainsuse\/mitmuse jm vormid) leiame \u00fcles, kui valime Advanced otsingus <strong>\u201clemma\u201d,<\/strong> kuid siis ei saa me lisada eess\u00f5na \u201cpar\u201d.\u00a0 Seep\u00e4rast on t\u00e4psemate otsingute tarvis<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><strong>koodp\u00e4ringud<\/strong> <strong>(SQL<\/strong>) Tundub keeruline, kuid kui kasutada kohe p\u00e4ringurea alla tekkivat <strong>SQL bilderit,\u00a0<\/strong> j\u00f5uame avaldiseni<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\">[lemma=\u201dfinir\u201d]+[lemma=\u201dpar\u201d]<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\">mis annab meile anal\u00fc\u00fcsimiseks k\u00f5ik verbivormid s\u00f5nast \u201cfinir\u201d, millele korpuses j\u00e4rgneb eess\u00f5na \u201cpar\u201d<\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"font-size:14px\"><\/span><\/p><\/div>\n        <\/div>\n        <\/div>\n    <\/div><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\tSketch Engine platvorm v\u00f5imaldab tegelikult ka omaenda automaatseid korpusi koostada (Recently used corpora &lt; New Corpus), neid iseloomustada m\u00e4rks\u00f5nade (keywords) ja korduvate segmentide kaudu (N-grams), aga nendest v\u00f5imalustest l\u00e4hemalt edaspidi (leksikomeetriast r\u00e4\u00e4kides). \u00a0<br>Keele\u00f5ppe seisukohast on v\u00e4\u00e4rtus see, et s\u00f5nade googeldamise asemel on v\u00f5imalik palju s\u00fcsteemsemalt ja efektiivsemalt \u00fcles leida p\u00f5his\u00f5nade naabers\u00f5nu\u00a0 <span>\u2013 <\/span> kollokaate\u00a0 <span>\u2013 <\/span>, anal\u00fc\u00fcsida neid tekstikontekstis ning koostada ka p\u00e4ringuid, mida Google ei tunne \ud83d\ude42\u00a0 \u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"color:#0000ff\"><em>\u00d5ppevahendi \u201cKorpusp\u00e4ringus\u00fcsteem Sketch Engine keele\u00f5ppes\u201d on koostanud Marge K\u00e4sper. \u00d5ppevahend on loodud HITSA projektis\u00a0\u201cIKT-alase v\u00f5imekuse suurendamine ning digihumanitaaria arendamine Tartu \u00dclikooli humanitaarteaduste ja kunstide valdkonnas\u201d.\u00a0 <\/em><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t<span style=\"color:#0000ff\"><em>T\u00e4nus\u00f5nad ka CRFC korpuse koodinaatorile ja tutvustajale Christophe B\u00fcrgelile !<\/em><\/span>\r\n<\/p>\r\n\r\n<p>\r\n\t\u00a0\r\n<\/p>\r\n<br><figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-3 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><\/figure>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 K\u00f5ige lihtsama \u00fclevaate sellest, mida v\u00f5imaldab Sketch Engine, annab selle s\u00fcsteemi didaktiline rakendus Skell (Sketch Engine for Language Learning). Rakendus on olemas ka eesti keele kohta: etSkELL (Sketch Engine for Estonian Language Learning) Kuidas on koostatud ja mida sisaldab &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":215,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-3","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/215"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":70,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3\/revisions\/70"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/lexfr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}