{"id":346,"date":"2025-02-21T15:17:29","date_gmt":"2025-02-21T13:17:29","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/soovitame\/"},"modified":"2025-05-23T09:54:24","modified_gmt":"2025-05-23T06:54:24","slug":"soovitame","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/soovitame\/","title":{"rendered":"Medien"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\"><strong>Medien<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><\/h4>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:60%\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>In der Gestaltung unserer Webseite ist ein Detail von dem von Oswald Hartge (1895-1976) entworfenen Reisespiel \u201eRund um Estland\u201d (1935) zu sehen. Weitere Informationen zu diesem Brettspiel und dessen Weg zur\u00fcck nach Estland finden sich <a href=\"https:\/\/muuseum.tartu.ee\/ring-sai-tais-oswald-hartge-loodud-lauamang-rund-um-estland-joudis-kodumaale\/\">im Blog des Stadtmuseums Tartu<\/a> (auf Estnisch) und auch die Zeitung <a href=\"https:\/\/tartu.postimees.ee\/8031563\/linnaajaloo-muuseumide-kogu-taienes-erilise-baltisaksa-lauamanguga\">Tartu Postimees<\/a> berichtete dar\u00fcber. Das Reisespiel wurde auch in einer Sendung<a href=\"https:\/\/klassikaraadio.err.ee\/1609473783\/delta-11-oktoobril-erso-kaardimangud-mirjam-parve-leif-segerstam\/ed9e91e333f7ec09fc339962cb4580fb?fbclid=IwY2xjawIkDANleHRuA2FlbQIxMQABHfIsiAuj4LFiIuY6D9VR0WCjXWWFMGdhwxhb6HhRClZIRgCUOUu5r_aDWA_aem_WDyyZiEzXizFG_uH9NWu-Q\"> des estnischen Radiosenders Klassikaraadio<\/a> vorgestellt. Die estnische \u00dcbersetzung der Memoiren von Oswald Hartge \u201eAuf des Lebens gro\u00dfer Waage. Erinnerungen 1895-1939\u201d (1968) erschien 2021 in der deutschbaltischen Memoirenreihe des Stadtmuseums Tartu: \u201eLapsep\u00f5lvest \u00fche ajastu l\u00f5puni. M\u00e4lestused 1895-1939\u201d (\u00fcbersetzt und kommentiert von Reet Bender, redigiert von Toomas Hiio).<br><\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Die Deutschbalten nach dem Zweiten Weltkrieg<\/strong><br><\/h4>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:60%\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Einige\u00a0 Erinnerungen der Deutschbalten aus der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg sind in der Videothek\u00a0 \u201eKogu me lugu\u201d des Estonian Institute for Historical Memory (mnemosyne.ee) verf\u00fcgbar. Sehen Sie die Interviews von Olev Liivik mit <a href=\"https:\/\/www.kogumelugu.ee\/et\/videoteek\/gertrud-keerd-munz-0\">Gertrud Keerd (geb. M\u00fcnz) <\/a>und<a href=\"https:\/\/kogumelugu.ee\/et\/videoteek\/ines-undritz-kesk\"> Ines Undritz<\/a> sowie das Interview von Tiiu-Triinu Tamm mit <a href=\"https:\/\/kogumelugu.ee\/et\/videoteek\/ernst-gunther-von-hunnius-0\">Ernst G\u00fcnther von Hunnus<\/a> an.\u00a0<br><\/li>\n\n\n\n<li>Die Tagebuchaufzeichnungen von Georg Heitmann, eines im August 1945 im Zuge der wenig bekannten \u2018Deportation der Deutschen\u2019\u00a0 aus Estland nach Sibirien deportierten Deutschbalten sind als das Buch \u201eSurm peab ootama. Siberisse k\u00fc\u00fcditatud eestisakslaste Georg Heitmanni p\u00e4evik aastatest 1945\u20131947\u201d 2023 ver\u00f6ffentlicht worden. Diese sind von seiner Enkelin Inna-Maia Paiken \u00fcbersetzt und von Olev Liivik redigiert worden. Eine Vorschau des Buches ist auf der <a href=\"https:\/\/argokirjastus.ee\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Surm-peab-ootama.pdf\">Webseite von Argo kirjastus<\/a> zu lesen.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00dcber die deutschbaltische Kultur<\/strong><\/h4>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:60%\">\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Das Interesse an der deutschbaltischen Kultur und Geschichte in Estland zeigt in den letzten Jahren eine deutlich steigende Tendenz. Es finden vielf\u00e4ltige Veranstaltungen statt, und es erscheinen regelm\u00e4\u00dfig neue \u00dcbersetzungen. Ein gutes Beispiel f\u00fcr dieses wachsende Interesse ist die gro\u00dfe Popularit\u00e4t des gemeinsamen Fortbildungsprogramms<a href=\"https:\/\/baltisaksa.ee\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/baltisaksa.ee\/\"> <em>\u201eBaltisaksa kultuurip\u00e4rand\u201c<\/em> [Deutschbaltisches Kulturerbe]<\/a>, das in Zusammenarbeit dreier Hochschulen \u2013 der Universit\u00e4t Tartu, der Universit\u00e4t Tallinn und der Estnischen Kunstakademie \u2013 entstanden ist. Dieses zweisemestrige Programm mit einem Umfang von 21 ECTS-Punkten wird seit drei Jahren angeboten und erfreut sich gro\u00dfer Nachfrage.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Unsere Projektmitglieder haben in verschiedenen Fernseh- und Radiosendungen die deutschbaltische Kultur vorgestellt. Eine gute Einf\u00fchrung in die deutschbaltische Geschichte und Kultur bieten die zu den Deutschbalten gewidmete Folge der estnischen Fernsehsendung <a href=\"https:\/\/arhiiv.err.ee\/video\/vaata\/uudishimu-tippkeskus-kas-tunneme-baltisakslasi\">\u201eUudishimu tippkeskus\u201d <\/a>sowie die Folge der Radiosendung <a href=\"https:\/\/vikerraadio.err.ee\/1609208798\/loetud-ja-kirjutatud-baltisaksa-kirjandus-eestis\">\u201eLoetud ja kirjutatud\u201d<\/a> \u00fcber die deutschbaltische Literatur. Mehr zum baltischen Deutsch erfahren Sie in der Radiosendung <a href=\"https:\/\/vikerraadio.err.ee\/788520\/keelesaade-baltisaksa-keel\">\u201eKeelesaade<\/a>\u201d [Sprachsendung].\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:20%\"><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Medien Die Deutschbalten nach dem Zweiten Weltkrieg \u00dcber die deutschbaltische Kultur<\/p>\n","protected":false},"author":99,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-346","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/346","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/99"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=346"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/346\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":377,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/346\/revisions\/377"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/heimatrevisited\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=346"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}