{"id":850,"date":"2024-04-03T23:40:25","date_gmt":"2024-04-03T20:40:25","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/poems-et-134\/"},"modified":"2024-04-04T00:08:54","modified_gmt":"2024-04-03T21:08:54","slug":"poems","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/k\/kunnap\/poems\/","title":{"rendered":"Asko K\u00fcnnap &#8211; poems"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong><strong>Books<\/strong><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><strong><em>English<br><\/em><\/strong>From Dream To Dream = Unest uneni<\/strong>. Translated by Adam Cullen. Tallinn: N\u00e4o Kirik, 2018, 48 pp.<strong><br>That side of the river<\/strong>. Translations by Miriam McIlfatrick-Ksenofontov, English review by Adam Cullen; design and illustrations by Asko K\u00fcnnap. Tallinn: Face Church, 2018, 77 pp.<br><strong>Your nights are numbered<\/strong>. Translations by Miriam McIlfatrick-Ksenofontov; design and illustrations by Asko K\u00fcnnap; English review by Adam Cullen. Tallinn: N\u00e4o Kirik, 2018, 69 pp.<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><strong><em>Finnish<\/em><br>Y\u00f6si ovat luetut<\/strong><\/strong>. Translated by Hannu Oittinen. Turku [etc.]: Savukeidas, 2015, 64 pp.<br><strong><strong><br><\/strong><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\"><strong><strong>In compilations, anthologies, magazines<br><\/strong><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Arabic<\/em><\/strong><br><strong>\u0627\u0644\u0622\u062e\u0631\u064f \u0644\u064a\u0633\u064e \u0646\u0627\u0626\u064a\u064b\u0627- \u0623\u0646\u0637\u0648\u0644\u0648\u062c\u064a\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0639\u0631 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062a\u0648\u0646\u064a \u0627\u0644\u0645\u0639\u0627\u0635\u0631<\/strong>\u00a0\u062c\u062f\u064a\u062f \u0639\u0628\u062f\u0627\u0644\u0631\u062d\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0627\u062c\u062f\u064a. Rijswijk: Makhtootat press and publishing house, 2016, 288 pp. [\u2019The Other Is Not An Island\u2019, An Anthology of Contemporary Estonian Poetry. Poems by: P. I. Filimonov, fs, Mihkel Kaevats, K\u00e4tlin Kaldmaa, Maarja Kangro, Igor Kotjuh, Hasso Krull, Asko K\u00fcnnap, Maarja P\u00e4rtna, J\u00fcrgen Rooste, Triin Soomets, Andra Teede.]<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\" data-mce-mark=\"1\"><strong><em>English<\/em><\/strong><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva\" data-mce-mark=\"1\"><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa and J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br><strong>L\u00f5pmatuse l\u00e4vel: eesti luuletajad Niguliste kirikus = The brink of infinity: Estonian poets in St. Nicholas\u2019 church<\/strong>. Edited by Veronika Kivisilla, translated by Adam Cullen, Matthew Hyde, Miriam McIlfatrick-Ksenofontov. Tallinn: HeadRead, 2015, 166 pp. [Poems by Kristjan Haljak, Viiu H\u00e4rm, Peep Ilmet, K\u00e4tlin Kaldmaa, Doris Kareva, Jan Kaus, Veronika Kivisilla, Indrek Koff, Igor Kotjuh, Asko K\u00fcnnap, Eeva Park, J\u00fcrgen Rooste, Karl Martin Sinij\u00e4rv. Parallel text in Estonian and English.]<strong><br>Contemporary Estonian poetry: a Baltic anthology. Book three<\/strong>. Ed by Inara Cedrins.\u00a0Introduction \u2018(Post)modern Estonian poetry\u2019 by J\u00fcri Talvet. Translated by\u00a0Eva Liina Asu-Garcia, Eric Dickens,\u00a0Sam Hamill,\u00a0Harvey Lee Hix,\u00a0Kalju Kruusa,\u00a0Brandon Lussier,\u00a0Miriam Anne McIlfatrick-Ksenofontov,\u00a0Elin S\u00fctiste,\u00a0J\u00fcri Talvet,\u00a0Riina Tamm,\u00a0Jayde Will.\u00a0[New Orleans]: UNO Press, c2013. 270 pp. [Poems by Andres Ehin,\u00a0fs,\u00a0Indrek Hirv,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Doris Kareva,\u00a0Kalev Kesk\u00fcla,\u00a0Hasso Krull,\u00a0Kalju Kruusa,\u00a0Asko K\u00fcnnap,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Ene Mihkelson,\u00a0Eeva Park,\u00a0\u00dclar Ploom,\u00a0Maarja P\u00e4rtna,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0Triin Soomets,\u00a0J\u00fcri Talvet,\u00a0Andra Teede,\u00a0Mats Traat,\u00a0Mari Vallisoo,\u00a0Tuuli Velling,\u00a0Elo Viiding,\u00a0Kaarel B. V\u00e4ljam\u00e4e,\u00a0T\u00f5nu \u00d5nnepalu,\u00a0Kauksi \u00dclle.]<br><a href=\"http:\/\/www.estlit.ee\/centre\/uploads\/catalogues\/A_Sharp_Cut.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>A Sharp Cut: contemporary Estonian literature<\/strong><\/a><span data-mce-mark=\"1\">. [Introduction: Hasso Krull]. Tallinn: Estonian Literature Information Centre, 2005, 91 pp. [Poems by Andres Ehin, Indrek Hirv, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Kauksi \u00dclle, Kalev Kesk\u00fcla, Kivisildnik, Hasso Krull, Asko K\u00fcnnap, Viivi Luik, Ene Mihkelson, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Triin Soomets, Mats Traat, Mari Vallisoo, Elo Viiding, Juhan Viiding. Short prose excerpts by Nikolai Baturin, Maimu Berg, J\u00fcri Ehlvest, Mehis Heinsaar, Ilmar Jaks, Jaan Kaplinski, Jan Kaus, Andrus Kivir\u00e4hk, Jaan Kross, Viivi Luik, Mihkel Mutt, Eeva Park, Peeter Sauter, Tarmo Teder, Jaan Undusk, Arvo Valton, Toomas Vint, T\u00f5nu \u00d5nnepalu, Ervin \u00d5unapuu.]<\/span><br><strong>A Fine Line: New Poetry from Eastern &amp; Central Europe<\/strong>. Edited by Jean Boase-Beier, Alexandra B\u00fcchler and Fiona Sampson, preface by Vaclav Havel. Todmorden: Arc Publications, 2004, 270 pp. [Includes poems by Kristiina Ehin and Asko K\u00fcnnap.]<br><strong>Five hours away: Nordic Poetry Festival, [young Estonians poetry experience: April 20], 2001, Tallinn = Viie tunni tee: P\u00f5hjamaade luulefestival, [Eesti noorte luulekogemus: 20. aprill] 2001, Tallinn<\/strong>. Translated by Tiina Laats, design: Andro K\u00fc\u00fcn. Tallinn: P\u00f5hjamaade Ministrite N\u00f5ukogu Tallinna Infob\u00fcroo, 2001, 60 pp. [Poems by: Vahur Afanasjev, Kristiina Ehin, fs, Mehis Heinsaar, Aapo Ilves, Jan Kaus, Marko Kompus, Kalju Kruusa, Asko K\u00fcnnap, Fagira D. Morti, Veiko M\u00e4rka, Aare Pilv, Juku-Kalle Raid, J\u00fcrgen Rooste, Olavi Ruitlane, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Lauri Sommer, Elo Viiding, Wimberg.]<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><br><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br>Hannu Oittinen, <strong>Assamallan asemalla: vironhaikuja<\/strong>. Tallinn: N\u00e4o Kirik, 2012, 70 pp. [Haikus by Asko K\u00fcnnap, Mari-Liis Roos, J\u00fcrgen Rooste, Karl Martin Sinij\u00e4rv.]<br><strong>Aika sattuu: Vironhaikkuja<\/strong>. Translated by Hannu Oittinen. Tampere: Palladium Kirjat, 2011, 87 pp. [Haikus by Asko K\u00fcnnap, J\u00fcrgen Rooste, Karl Martin Sinij\u00e4rv.]<br><strong>Ajattelen koko ajan rahaa: kivikovaa virolaista nykyrunoutta<\/strong>. Translated by Varja Arola, Raija H\u00e4m\u00e4l\u00e4inen, Mika Ker\u00e4nen, Heli Laaksonen, Kaisu Lahikainen, Anu Laitila, Katja Meriluoto, Hannu Oittinen. [Helsinki:] Johnny Kniga, 2006, 106 pp. [Poems by Kristiina Ehin, fs, Kivisildnik, Hasso Krull, Kalju Kruusa, Asko K\u00fcnnap, Fagira D. Morti, Eeva Park, Aare Pilv, J\u00fcrgen Rooste, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Triin Soomets, Aleksander Suuman, Mats Traat, Elo Viiding, Wimberg.]<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>French<\/em><\/strong><br><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>German<\/em><\/strong><br><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br><strong>Estonia 2006. Jahrbuch estnischer Literatur<\/strong><span>. Herausgegeben von Irja Gr\u00f6nholm. Bremen: Hempen Verlag 2006, 286 pp. [See\u00a0<\/span><strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/german\/estonia2006\">contents<\/a><\/strong><span>\u00a0<\/span><span>of the 2006 yearbook dedicated to the Estonian literature<\/span><span>.]<\/span><br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Hungarian<\/em><\/strong><\/span><br><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<strong><br>A h\u00e1tt\u00e9r\u0151l; M\u00f3kus; Szavakszavak<\/strong>. \u2013 Pluralica, no 1-2, 2009, pp 73-74. [Translations of \u2018Taustast\u2019, \u2018Orav\u2019 and \u2018S\u00f5nads\u00f5nad\u2019.\u00a0<span>See\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/pluralica\"><strong>contents<\/strong><\/a><span>\u00a0of the special issue of contemporary Estonian literature.]<br><strong>Tra ansia e finitudine \u2013 La nuova Europa dei poeti. \/ Szorong\u00e1s \u00e9s v\u00e9gess\u00e9g k\u00f6z\u00f6tt \u2013 K\u00f6lt\u0151k \u00faj eur\u00f3p\u00e1ja<\/strong>. Budapest: Salvatore Quasimodo Alap\u00edtv\u00e1ny, 2005, 227 pp.<br><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span><strong><em>Italian<\/em><\/strong><br><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br><strong>Tra ansia e finitudine \u2013 La nuova Europa dei poeti. \/ Szorong\u00e1s \u00e9s v\u00e9gess\u00e9g k\u00f6z\u00f6tt \u2013 K\u00f6lt\u0151k \u00faj eur\u00f3p\u00e1ja<\/strong>. Budapest: Salvatore Quasimodo Alap\u00edtv\u00e1ny, 2005, 227 pp.<br><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Romanian<\/em><\/strong><br><span><strong>Un c\u0103r\u0103bu\u015f s\u0103rut\u0103 luna: antologie de poezie estonian\u0103 contemporan\u0103<\/strong>. Selec\u0163ia poeziilor Jaan Malin \u015fi Triin Soomets; traducere \u015fi note de Riina Jesmin confruntare Peter Sragher; cu un studiu introductiv de Mart Velsker.\u00a0Bucuresti:\u00a0Tracus Arte, 2014. 282 pp. [Poems by\u00a0Andres Ehin, Ene Mihkelson, Viivi Luik, Mari Vallisoo, Doris Kareva, Jaan Malin, Hasso Krull, Triin Soomets, Karl Martin Sinij\u00e4rv, Asko K\u00fcnnap, fs, Jan Kaus, Mehis Heinsaar, Maarja Kangro, Aare Pilv, J\u00fcrgen Rooste.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br><strong>Nimed, s\u00f5nad, n\u00f5iam\u00e4rgid: 4x (4+4)x4= noor Eesti luule = Names, Words, Witch\u00b4s Symbols: 4x(4+4)x4 = Young Estonian Poetry<\/strong>. Edited by J\u00fcrgen Rooste, translated by Luca Bonetti, Antoine Chalvin, Adam Cullen, Maarja Kangro, Reet Klettenberg, Uta K\u00fchrt, Hannu Oittinen, Monika Segesdi. Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus \/ Eesti K\u00f6itekunstnike \u00dchendus, 2015, 144 pp. [Poems by Maria Lee, Veronika Kivisilla, Asko K\u00fcnnap, Maarja Kangro, Birk Rohelend, Igor Kotjuh, Kaur Riismaa, J\u00fcrgen Rooste in English, German, Russian, French, Finnish, Hungarian, Italian and Estonian.]<br><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span><strong><em>Serbo-Croatian<\/em><\/strong><br><strong>Revija malih knji\u017eevnosti<\/strong>, no 21-23, 2015: Estonija, Latvija, Litva. Prijevod: Boris Vidovi\u0107. [Contents: Urmas Vadi, \u2019Smrt oca\u2019 (\u2019Isa surm\u2019); Kristiina Ehin, \u2019Ljubav i tjeskoba\u2019, \u2019Marje\u2019, \u2019Lauris\u2019, \u2019Volim vas, ma \u0161to se dogodilo\u2019; Andrei Hvostov, \u2019Astma\u2019; Indrek Hargla, \u2019U blagovaonici redovnica (17. o\u017eujka, podne)\u2019. Poems by Maarja Kangro, Asko K\u00fcnnap, J\u00fcrgen Rooste, Triin Soomets.]<br><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><span><strong><em>Swedish<\/em><\/strong><br><strong>R\u00e5a ord<\/strong>. Urval och tolkningar av dikter Kalli Klement, omslag och grafisk form: Asko K\u00fcnnap, inledning: Jan Kaus. [Tallinn: Eesti Kirjanduse Teabekeskus], 2005, 64 pp. [Poems by Doris Kareva, Asko K\u00fcnnap, Karl Martin Sinij\u00e4rv.]<br><strong>Ord fr\u00e5n Estland<\/strong><span>. Translated by Kalli Klement.\u00a0<\/span><span>[Oslo]: Norden (Nordiska Ministerr\u00e5det), [2004?], 78 pp. [Poems by Kristiina Ehin, fs, Jan Kaus, Asko K\u00fcnnap, Aare Pilv, Lauri Sommer and Elo Viiding.\u00a0<\/span><span>Includes CD where the poets read their verses in Estonian.<\/span><span>]<\/span><br><\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books EnglishFrom Dream To Dream = Unest uneni. Translated by Adam Cullen. Tallinn: N\u00e4o Kirik, 2018, 48 pp.That side of the river. Translations by Miriam McIlfatrick-Ksenofontov, English review by Adam Cullen; design and illustrations by Asko K\u00fcnnap. Tallinn: Face Church, &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":843,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-850","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/850","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=850"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/850\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4224,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/850\/revisions\/4224"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/843"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=850"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}