{"id":8,"date":"2024-04-03T23:39:14","date_gmt":"2024-04-03T20:39:14","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/luce\/"},"modified":"2024-04-04T00:11:17","modified_gmt":"2024-04-03T21:11:17","slug":"luce","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luce\/","title":{"rendered":"Johann Wilhelm Ludwig von Luce"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong><span style=\"font-size:16px\"><a data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luce\/poems\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luce\/poems\" title=\"\">Poems <\/a><\/span><\/strong><span style=\"font-size:16px\"><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/108\/j.w.l._luce.jpg\" target=\"_self\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" alt=\"j.w.l._luce\" src=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/wp-content\/uploads\/sites\/108\/j.w.l._luce.jpg\" style=\"float: right;width: 200px;height: 274px\"><\/a><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong><span style=\"font-size:16px\"><a data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luce\/nonfiction\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luce\/nonfiction\" title=\"\">Non-fiction<\/a><\/span><\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">Johann Wilhelm Ludwig von Luce (1756, according to some sources 1750 \u2013 5. VI \/ 24. V 1842) was an Estophile of German origin working on Saaremaa island, the author of the first books of prose written in Estonian.<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">He was born in the little town of Hasselfelde in Lower Saxony, Germany, the son of a postmaster. From 1769 to 1774 he attended Halberstadt dome school, and from 1774 to 1776 studied theology at the University of G\u00f6ttingen, and in 1777 at Helmstadt. In 1781 he travelled to Saaremaa, where he started as a tutor to the children of O.W. Stackelberg, lord of the manor of Rootsik\u00fcla. From 1783 to 1785 he was pastor of the P\u00fcha congregation, and thereafter gave up his pastoral duties and bought the manor of Lahetaguse. In 1788 Luce\u2019s first wife died. Since this event was occasioned by the shortage of trained doctors on Saaremaa, Luce himself went to the universities of G\u00f6ttingen and Erfurt to study medicine (1789-1792). Back in German universities, he became an advocate of the ideas of the Enlightenment, and studied other sciences as well. After completing his studies he came back to Saaremaa and in 1792 acquired the manor of Pilguse. In 1795 he was ennobled. In 1801 he moved to Kuressaare, where he helped to establish a new hospital. Later he kept the Kuressaare town pharmacy. From 1804 to 1820 he worked as an inspector of schools, developing popular education all over Saaremaa. He died at Kaarma, and is buried in Kudjape cemetery.<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">Luce began as a man of letters with collections of aphorisms in German in the seventeen-eighties. He started studying Estonian soon after settling in Saaremaa in the early seventeen-eighties, since it was necessary for his work as pastor of P\u00fcha. His first brochure in Estonian was <em>Juhhataja Piibli ramato sisse<\/em> (\u2018Introduction to the Bible\u2019, 1788). In Estonian culture, Luce is known primarily for his work in two parts, <em>Sarema Jutto ramat<\/em> (\u2018Book of Saaremaa Stories\u2019, 1807, 1812), which, like other books of the time intended to enlighten the people, offers the peasants didactic teachings about the affairs of the world, and primarily, how to arrange their daily lives better and avoid evils such as drunkenness, theft and plunder. Unlike Luce\u2019s German-language poetry and articles, in which he criticises the backward Baltic-German nobility, the clerical circles and serfdom, in his Estonian texts he admonished the peasantry to obedience. Whereas other contemporary authors such as Arvelius, Willmann or Holtz adapted their enlightening works from German originals, <em>Sarema Jutto ramat<\/em> is an original creation, based on original characters and events on the island and on the author\u2019s imagination. The work is also more voluminous than its contemporaries. Luce\u2019s language skill was not comparable to the other Estophiles\u2019 at their best, and obviously his dry and matter-of-fact style is the reason why <em>Sarema Jutto ramat<\/em> did not find great favour among the people, especially outside Saaremaa.<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">Unlike Arvelius, who was very critical of the Estonian language, Luce was very appreciative of the beauty and expressiveness of Estonian. Luce was one of the main collaborators on Rosenpl\u00e4nter\u2019s journal <em>Beitr\u00e4ge<\/em>, and ascertained in its columns that in terms of sonority Estonian was more beautiful even than Italian or Spanish. Apparently it was from Luce\u2019s article in <em>Beitr\u00e4ge<\/em> that the popular folk anecdote arose about a contest of languages in which Estonian is declared the world\u2019s most beautiful language, ahead of Italian, with the sentence \u201cMine tasa \u00fcle silla\u201d\u00a0(\u201cGo slowly over the bridge\u201d). In 1817 Luce established the Kuressaare Estonian Society, the first literary society in Estonia. The society collected a lot of material for research into the language and folklore of Saaremaa, which unfortunately later disappeared and is now lost. As an offshoot of the Kuressaare society, in 1818 (1819 according to some sources) the Learned Society of Estonia (Eesti \u00d5petatud Selts), was established to unite Estophile pastors from South Estonia. The activities of both societies petered out, but they inspired the foundation of the Estonian Learned Society (\u00d5petatud Eesti Selts) in 1838, the germ of the National Awakening. Despite his extolling of the Estonian language, Luce was still not a scholar of the Romantic period, and he tended to favour the Germanisation of Estonians in order to facilitate their transformation into civilised people.<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">Luce published several writings in German on medical and agricultural themes. Especially toward the end of his life Luce drew a lot of attention to the natural environment of Saaremaa (including its unique flora) and culture, writing several substantial books in German about them.<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<em><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\">S. V. (Translated by C. M.)<\/span><\/em><\/p>\n<p><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><span style=\"font-size:16px\"><strong>Books in Estonian<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><strong>Juhhataja Piibli ramato sisse<\/strong> mis Eesti-ma rahwale kassuks on kirjotanud Johann Willem Luddi Ludse. Tallinn: 1788, 35 lk. [2. tr\u00fckk: 1789.]<br><strong>Sarema Jutto ramat<\/strong>, mis ma rahwa lustiks ja kassuks on \u00fclles pannud Johann Willem Luddi Ludse, Kolide \u00fcllewataja. Mit Bewilligung der Kaiserl. Censur-Committee zu Dorpat. Mitau: 1807, 192 pp. [2. tr\u00fckk: 1843.]<br><strong>Sarema Jutto ramat, teine jaggo<\/strong> mis marahwa r\u00f5muks ja kassuks on. Erz\u00e4hlungen zur moralischen und \u00f6konomischen Bildung der Ehsten, zweyter Theil\u2026 \u00fclles pannud Johann Willem Luddi Ludse, Kolide \u00fcllewataja. Perno: 1812, 227 lk. [2. tr\u00fckk: 1843.]<br><strong>Terwisse Katekismusse Ramat<\/strong>: Se on nisuggune ramat, kus sees k\u00fcssides ja kostes \u00f6ppetakse, kuida innimenne woib ja peab omma ihho terwist hoidma ja selle p\u00e4rrast hoolt kandma. Selle ramato on esmalt Saksa kele, Ma rahwa heaks, kirjotanud Johan Willem Luddi Ludse, arst ja kolide \u00fcllewaatja Kurresare linnas. P\u00e4rrast on selle ramato ma kele \u00fcmberkirjotanud Kusto Hinrik Schmidt, Waljalla koggodusse \u00f6ppetaja ning kirriko kohto wannem Sare-maal. Tallinn: 1816, 147 lk.<br><strong>Nou ja abbi, kui waesus ja n\u00e4lg k\u00e4e on<\/strong>. Tallinn: 1818, 32 lk.<br><strong>Marri-pu-aia ehhitamissest<\/strong>. Tr\u00fckki antud Juhh. Henr. Rosenpl\u00e4ntrest, Perno-kihhelkonna \u00f6ppetajast. Tallinn: [J. H. Rosenpl\u00e4nter], 1818, 16 lk. [T\u00f5lkinud Abram Holter J. H. Rosenpl\u00e4nteri kaasabil.]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poems Non-fiction \u00a0 Johann Wilhelm Ludwig von Luce (1756, according to some sources 1750 \u2013 5. VI \/ 24. V 1842) was an Estophile of German origin working on Saaremaa island, the author of the first books of prose written &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":631,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-8","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5067,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8\/revisions\/5067"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/631"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}