{"id":61,"date":"2024-04-03T23:39:18","date_gmt":"2024-04-03T20:39:18","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/fairytales\/"},"modified":"2024-04-04T00:11:09","modified_gmt":"2024-04-03T21:11:09","slug":"fairytales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/e\/eisen\/fairytales\/","title":{"rendered":"Matthias Johann Eisen &#8211; fairy tales"},"content":{"rendered":"<p><strong><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: medium\" data-mce-mark=\"1\">In anthologies and magazines<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\" data-mce-mark=\"1\"><strong><em>Czech<br><\/em><strong><span>Koit a H\u00e4merik<\/span><\/strong><\/strong>. \u2013 Pod baltsk\u00fdm nebem. V\u00fdb\u011br z litevsk\u00e9, loty\u0161sk\u00e9 \u0430 estonsk\u00e9 literatury. Sest. Franti\u0161ek Soukup. Brno: Svaz \u010deskoslovensko-sov\u011btsk\u00e9ho p\u0159\u00e1telstvi, 1958, 73 pp. [Translation of \u2019Koit ja H\u00e4marik\u2019. Anthology of stories and poems. Contents: Fr. R. Kreutzwald; M. J. Eisen; Juhan Liiv \u2019V\u0161edn\u00ed pov\u00eddka\u2019, \u2019Pta\u010di hn\u00edzdo\u2019; E. Krusten \u2019Zapomenut\u00e9 jm\u00e9no\u2019, A. Jakobson \u2019Ve jm\u00e9nu budoucnosti\u2019. Poems by D. Vaarandi.]<strong><br><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\" data-mce-mark=\"1\"><em><strong>English<\/strong><\/em><br><strong>The Piper: a selection of Estonian fairy tales<\/strong>. Compiled by J\u00fcri Talvet; translated by A. J\u00f5gi; illustrated by Jaan Tammsaar. Tallinn: Perioodika, 1987, 198 pp. [8 stories by Matthias Johann Eisen, 11 by Juhan Kunder, 7 by Friedrich Reinhold Kreutzwald, 3 are Seto folklore.]<strong><br>Estonian Anthology. Intimate stories of life, love, labor and war of the Estonian people<\/strong>. Compiled, translated and published by A. Pranspill. Translations by W. K. Matthews. Edited by Milton Millhauser. Milford [Connecticut], 1956, 320 pp. [Contents: F. R. Faehlmann; M. J. Eisen; F. R. Kreutzwald \u2019An introduction to Kalevipoeg\u2019; Juhan Liiv \u2019Men on lake Peipsi\u2019; H. Maelo \u2019Fatherless\u2019; A. Kitzberg \u2019Duke of Abia\u2019, \u2019At Puve farm\u2019; A. H. Tammsaare \u2019Truth and justice\u2019 [excerpt], \u2019Spry Kaarel and his young wife\u2019; A. M\u00e4lk \u2019My blind friend\u2019, \u2019At the sea side\u2019, \u2019Conversation with a child\u2019; A. Pranspill \u2019My first conflict with civilization\u2019, \u2019Manorial bath house\u2019; H. Raudsepp \u2019Long live revolution\u2019, \u2019Your country needs you\u2019 (excerpts from \u2019In the Parlor and in Jail\u2019); E. Vilde \u2019My coachman\u2019, \u2019Tailor\u2019s tricks\u2019, \u2019Factotum\u2019; A. Haava \u2019Master carpenter\u2019; E. Laidsaar \u2019Free love marriage\u2019; H. Raudsepp \u2019Lazybones\u2019 (excerpt from \u2019Vedelvorst\u2019); A. Gailit \u2019A trip to India\u2019; A. Kivikas \u2019The Chinaman\u2019, \u2019Innocent\u2019, \u2019The Latvian\u2019, \u2019The worker\u2019s tribunal\u2019; Anonymous \u2019The dictatorship of the proletariat\u2019; F. Tuglas \u2019Shadow man\u2019. Poems by M. Under, J. W. Jannsen, V. Ridala, G. Suits, L. Koidula, A. Haava, F. R. Kreutzwald, M. Veske, H. Visnapuu, A. Pranspill. Added collection of folklore songs, proverbs, riddles, fairy tales, an excerpt from the Treaty of Peace between Russia and Estonia, 1920.]<br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><strong><em>Esperanto<\/em><\/strong><br><strong><span>La kreado; La esti\u011do de Emaj\u00f5gi<\/span><\/strong>. \u2013 Estona antologio. 1<span>. Trad. Hilda Dresen, Agnes Nii. Tallinn: Esperanto-Asocio de Estonio, 1932, 136 pp. [Translations of \u2019Loomine\u2019, \u2019Emaj\u00f5e s\u00fcndimine\u2019. Anthology of folklore and literature. Foreword: Nigol Andresen, Ants Oras \u2019Mallonga konspekto pri la estona literaturo\u2019. Contents: Matthias Johann Eisen; Friedrich Robert Faehlmann; August Kitzberg, \u2019Luphomo\u2019 (excerpt); Juhan Liiv, \u2019Ordinara rakonto\u2019, \u2019Sur Peipsi\u2019; Ernst Peterson, \u2019Helpu!\u2019; Jakob M\u00e4ndmets, \u2019La dishakita galeaso\u2019; Eduard Vilde,\u2019Milito en Mahtra\u2019 (excerpt), \u2019La Laktisto de M\u00e4ek\u00fcla\u2019 (excerpt). Poems by Kristjan Jaak Peterson, Friedrich Reinhold Kreutzwald, Lydia Koidula, Anna Haava, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Jakob Liiv.]<\/span><br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><em><strong>Finnish<\/strong><\/em><br><strong><span>Pakkasen lahja; Mets\u00e4n vanhukset<\/span><\/strong>. \u2013 Virolaisia kansansatuja<span>. Suoment. Aino Kallas. Helsinki: [s.n.], 1910, 141 pp. [Anthology of fairy tales. Translations of \u2019K\u00fclma kotid\u2019, \u2019Metsavanad\u2019.]<\/span><br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><em><strong>German<\/strong><\/em><br><strong><span>Der Fl\u00f6tenspieler: Estnische M\u00e4rchen<\/span><\/strong>. Compiled by J\u00fcri Talvet; translated by Gisela Tee\u00e4\u00e4r, Haide Roodvee; illustrated by Jaan Tammsaar. Tallinn: Perioodika, 1987, 196 pp. [8 stories by Matthias Johann Eisen, 11 by Juhan Kunder, 7 by Friedrich Reinhold Kreutzwald, 3 are Seto folklore.]<strong><span><br>Der Pilzk\u00f6nig; Schmuddeling; Der kluge Ratgeber; Die neunmalkluge Prinzessin; Wie der Bauer statt der B\u00e4uerin das Haus versorgte; Wie ein alter Mann seinen Tod \u00fcberlebte<\/span><\/strong>. \u2013 M\u00e4rchen von der Bernsteink\u00fcste: M\u00e4rchen der Letten, Litauer und Esten<span>. \u00dcbers. von Hilde Angarowa, Leoni Labas. Moskau: Progress, 1974, 328 pp. [Anthology of fairy tales. Translations of \u2019Seenekuningas\u2019, \u2019Tuhkapoiss\u2019, \u2019N\u00f5uandja\u2019, \u2019Tark kuninga\u00adt\u00fctar\u2019, \u2019Mees naise ametis\u2019, \u2019Surma ootamine\u2019. 2nd ed. Moskau: Raduga-Verlag, 1984, 325 pp.]<\/span><br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><em><strong>Hungarian<\/strong><\/em><br><strong><span>A gombakir\u00e1ly; A k\u00e9t tarisznya; A sz\u00e9lcsom\u00f3k; A hal\u00e1l v\u00e1r\u00e1sa; A bolond mindig p\u00f3rul j\u00e1r; A kakukk<\/span><\/strong>. \u2013 Az aranyfon\u00f3 l\u00e1nyok. \u00c9szt n\u00e9pmes\u00e9k<span>. Szerk. Bereczki G\u00e1bor. Ford. Bereczki G\u00e1bor, K\u00e9pes G\u00e9za. Budapest: 1968, 168 pp. [Anthology of fairy tales. Translations of \u2019Seenekuningas\u2019, \u2019Kaks kotti\u2019, \u2019Tuules\u00f5lmed\u2019, Surma ootamine\u2019, \u2019Lolli \u00e4pardused\u2019, \u2019K\u00e4gu\u2019.]<\/span><br><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span><strong><em>Lithuanian<\/em><\/strong><br><strong>Vandenu \u0161alis: estu pasakos<\/strong>. I\u0161 estu kalbos verte Eduardas Astramskas; iliustravo Kazimieras Pa\u0161kauskas, Vilnius: Vagos, 1981, 279 pp. [Fairy tales by\u00a0 Fr. R. Kreutzwald, J. K\u00f5rv, J. Kunder, M. J. Eisen, E. Peterson-S\u00e4rgava, J. Parij\u00f5gi, A. Jakobson and Harri J\u00f5gisalu.]<strong><br>Gra\u017euol\u0117 nuotaka: est\u0173 pasakos<\/strong>. Vert\u0117 E. Astramskas; dailininkas A. Vidalepas. Vilnius: Vaga, 1967, 254 pp. [Fairy tales by F. R. Kreutzwald, J. K\u00f5rv, J. Kunder, M. J. Eisen, E. Peterson-S\u00e4rgava, J. Parij\u00f5gi and A. Jakobson.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br><strong>\u0412\u043e\u043b\u0448\u0435\u0431\u043d\u0430\u044f \u0434\u0443\u0434\u043e\u0447\u043a\u0430: \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0441\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438<\/strong>. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u042e. \u0422\u0430\u043b\u0432\u0435\u0442; \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435: \u041a. \u0421\u0430\u043b\u0432\u0435; \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e: \u0422. \u0412\u0435\u0440\u0445\u043e\u0443\u0441\u0442\u0438\u043d\u0441\u043a\u0430\u044f, \u041d. \u041a\u0430\u043b\u0430\u0443\u0441; \u0445\u0443\u0434\u043e\u0436\u043d\u0438\u043a \u042f. \u0422\u0430\u043c\u043c\u0441\u0430\u0430\u0440. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u041f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434\u0438\u043a\u0430, 1989, 196 pp. [8 stories by Matthias Johann Eisen, 11 by Juhan Kunder, 7 by Friedrich Reinhold Kreutzwald, 3 are Seto folklore.]<br>\u0424\u0440. \u0420. \u041a\u0440\u0435\u0439\u0446\u0432\u0430\u043b\u044c\u0434, \u042f. \u041a\u044b\u0440\u0432, \u042e. \u041a\u0443\u043d\u0434\u0435\u0440, \u041c. \u0418. \u042d\u0439\u0437\u0435\u043d, \u042e. \u041f\u0430\u0440\u0438\u0439\u044b\u0433\u0438, \u0410. \u042f\u043a\u043e\u0431\u0441\u043e\u043d, <strong>\u042d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u044b\u0435 \u0441\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438<\/strong>. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u0434 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0446\u0438\u0435\u0439 \u041b. \u0422\u043e\u043e\u043c\u0430; \u0432\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0430\u044f \u0441\u0442\u0430\u0442\u044c\u044f \u042d. \u041f\u0440\u0438\u0439\u0434\u0435\u043b\u044f. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430; \u041b\u0435\u043d\u0438\u043d\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0425\u0443\u0434\u043e\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, 1965, 292 pp.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva;font-size: small\"><span><strong><em>Spanish<\/em><\/strong><br><strong>Cuentos tradicionales estonios<\/strong>. Selecci\u00f3n de J\u00fcri Talvet. Introducci\u00f3n de Kristi Salve. Traducci\u00f3n: Hella Aarelaid, Esther Bartolom\u00e9 Pons, Alberto L\u00e1zaro Tinaut. Ilustraciones de Jaan Tammsaar. Tallinn: Perioodika, 1990, 223 pp.\u00a0 [8 cuentos de Matthias Johann\u00a0 Eisen, 11 cuentos de Juhan Kunder, 7 cuentos de Friedrich Reinhold Kreutzwald, 3 cuentos de Seto. 2nda edici\u00f3n: Madrid: Ediciones Xorki, 2014, 183 pp.]<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In anthologies and magazines CzechKoit a H\u00e4merik. \u2013 Pod baltsk\u00fdm nebem. V\u00fdb\u011br z litevsk\u00e9, loty\u0161sk\u00e9 \u0430 estonsk\u00e9 literatury. Sest. Franti\u0161ek Soukup. Brno: Svaz \u010deskoslovensko-sov\u011btsk\u00e9ho p\u0159\u00e1telstvi, 1958, 73 pp. [Translation of \u2019Koit ja H\u00e4marik\u2019. Anthology of stories and poems. Contents: Fr. &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1086,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-61","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5020,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/61\/revisions\/5020"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1086"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}