{"id":436,"date":"2024-04-03T23:39:49","date_gmt":"2024-04-03T20:39:49","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/poems-et-60\/"},"modified":"2024-04-04T00:10:05","modified_gmt":"2024-04-03T21:10:05","slug":"poems","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/laaban\/poems\/","title":{"rendered":"Ilmar Laaban &#8211; poems"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-size:16px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>Books<\/strong><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>French<\/em><br>Spegelk\u00e4rvans krig och k\u00e4rlek. Guerres et amours de l\u00e9clat de miroir<\/strong>. 10 f\u00e4rggravyrer av B. Johnny Nilsson med texter av Ilmar Laaban. 10 gravures en couleurs de B. Johnny Nilsson avec des textes de Ilmar Laaban. Paris: A H Grafik, 1979, 65 pp.<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br>Ilmars Labans, <strong>Putnu mistiskais mugurkauls<\/strong>. Sakartojis un no igaunu<strong> <\/strong>valodas atdzejojis Guntars Godin\u0161. Riga: Neptuns, 2003, 119 pp. [Includes a CD.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Swedish<\/em><\/strong><br><strong>Palingarderomb<\/strong>. Translated by Teddy Hultberg. [Lund:] Ellestr\u00f6m, 2007, 51 pp.<br><strong>Ankark\u00e4ttingens slut \u00e4r s\u00e5ngens b\u00f6rjan: poesi &amp; ljudpoesi 1944-1993<\/strong>. Translated by Teddy Hultberg. Stockholm: Fylkingen Records\/Kalejdoskop, 1998, 48 pp. [Includes a CD. \u2018Ankruketi l\u00f5pp on laulu algus\u2019.]<br><strong>Poesi. Skrifter 1<\/strong>. Redaktion: Ivo Iliste och Aino Tamj\u00e4rv; omslagsvinjett \u00d6yvind Fahlstr\u00f6m. \u00c5hus: Kalejdoskop, 1988, 128 pp.<br><strong>Spegelk\u00e4rvans krig och k\u00e4rlek. Guerres et amours de l\u00e9clat de miroir<\/strong>. 10 f\u00e4rggravyrer av B. Johnny Nilsson med texter av Ilmar Laaban. 10 gravures en couleurs de B. Johnny Nilsson avec des textes de Ilmar Laaban. Paris: A H Grafik, 1979, 65 pp.<\/span><\/span><br>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:16px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong>In compilations, anthologies, magazines<\/strong><\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em><strong><em><strong><strong><em>Dutch<\/em><\/strong><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br>Van haast naamloze kusten: moderne Estische po\u00ebzie<\/strong>.\u00a0Samengesteld en ingeleid door Paul-Eerik Rummo; uit het Estisch vertaald door Mati Sirkel en Marianne Vogel.\u00a0Leiden : Lantaarn &amp; Slavische Stichting te Leiden, 1989. 46 pp. [Poems by Artur Alliksaar, Betti Alver, Viiu H\u00e4rm, Johnny B. Isotamm, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Doris Kareva, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Viivi Luik, Uku Masing, Karl Ristikivi, Paul-Erik Rummo, Hando Runnel, Heiti Talvik, Juhan Viiding.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><em><strong>English<\/strong><\/em><br><strong>Poetry by Ilmar Laaban<\/strong>. \u2013 Estonian Literary Magazine, no 8, 1999. [poems \u2018Silence and Violence\u2019 and \u2018To live free or die\u2019. Translated by Richard Adang and Andres Ehin]<\/span><br><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong>Shifting borders. East European poetries of the eighties<\/strong>. Compiled and edited by Walter Cummins. Rutherford [etc.]: Fairleigh Dickinson University Press; London; Toronto: Associated University Presses, 1993, 481 pp. [Includes poems by Betti Alver, Merca, Doris Kareva, Viivi Luik, Enne Mihkelson, Mari Vallisoo, Indrek Hirv, Peep Ilmet, Ivar Ivask, Jaan Kaplinski, Hasso Krull, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Paul-Eerik Rummo, Hando Runnel, Juhan Viiding.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em><strong><em><strong><strong><em>Finnish<\/em><\/strong><\/strong><\/em><\/strong><\/em><br>20\u00a0nykyvirolaista\u00a0runoilijaa<\/strong>.\u00a0Toimittaneet Raili Kilpi-Hynynen, Arvo Turtiainen. Helsinki: Tammi, 1969. [Poems by Betti Alver, Uku Masing, Bernard Kangro, Arno Vihalemm, Kersti Merilaas, August Sang, Debora Vaarandi, Jaan Kross, Kalju Lepik, Ilmar Laaban, Ivar Gr\u00fcnthal, Raimond Kolk, Uno Laht, Ivar Ivask, Aleksander Suuman, Ellen Niit, Mats Traat, Enn Vetemaa, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>French<\/em><\/strong><br><strong>Autoportrait. Po\u00e8mes<\/strong>. Trad. Antoine Chalvin. \u2013 Europe, no 763-764, 1992, p 53-54. [\u2018Autoportree\u2019.]<br><strong>Le bout de la cha\u00eene de l\u2019ancre est le d\u00e9but du chant<\/strong>. Trad. Antoine Chalvin. \u2013 Caract\u00e8res, no 8, 1992, p 39. [\u2018Ankruketi l\u00f5pp on laulu algus\u2019.]<br><strong>Le bout de la cha\u00eene de l\u2019ancre est le d\u00e9but du chant<\/strong>. Trad. Antoine Chalvin. \u2013 Po\u00e9sie, no 42, 1992, pp 78-80. [\u2018Ankruketi l\u00f5pp on laulu algus\u2019.]<br><strong>La Vall\u00e9e. [Freddie, W.]<\/strong>. \u2013 Soror. Revue d\u2019action po\u00e9tique (Nanterre), no 9-10, 1973, p 16. [Adapted into French by the author.]<br><strong>\u00c0 Wilhelm Freddie<\/strong>. \u2013 Phases. cahiers internationaux de documentation sur la po\u00e9sie et l\u2019art d\u2019avant-garde, no 8, 1963, p 31. [Adapted into French by the author.]<br><strong>La Vall\u00e9e<\/strong>. \u2013 Arena, no 1, 1961, p 22-23. [Poem written directly in French. Published by the P.E.N. Centre for Writers in Exile (London).]<br><strong>Une phrase de \u201cRrose S\u00e9lavy\u201d<\/strong>. \u2013 Phases, no 5-6, 1960, p 52. [Poem written directly in French.]<br><strong>Discours d\u2019Amour du bas-hurleur<\/strong>. \u2013 Phases, no 3, 1956, p 26. [Poem written directly in French.]<br><strong>Carte Postale illustr\u00e9e. (\u00e0 Olivier Meurice)<\/strong>. \u2013 Phases, no 1, 1954, p 26-27. [Poem originally written in French.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>German<\/em><\/strong><br><strong>Es war die schneeige Weisheit der Kindheit; Ich liebe euch; Die Quelle des Todes in sauberen Wolken\u2026; V\u00f6gel des Selbstmords; Ich zerstreue mich \u00fcbet meinen Tisch; Pornografisch; Die Moral des Nordlichts; Das Meer l\u00e4chelt\u2026; In den Ruinen unter den Wolken\u2026; Deine Lippen sind gr\u00fcne Bl\u00e4tter\u2026; Lang ist die Landstra\u00dfe\u2026; Im finstern Labyrinth\u2026; Licht und Stille\u2026; Die Nachschl\u00fcssel der Blicke\u2026<\/strong>. \u00dcbersetzung: Gisbert J\u00e4nicke. \u2013 Estonia, no 2, 2000, pp 29-42. [\u2018Ankruketi l\u00f5pp on laulu algus\u2019, \u2018Ma armastan Teid\u2019, \u2018Surma l\u00e4te puhtais pilvis\u2026\u2019, \u2018Enesem\u00f5rva linnud\u2019, \u2018Ma hajun laiali \u00fcle oma laua\u2019, \u2018Pornograafiline\u2019, \u2018Virmaliste k\u00f5lblus\u2019, \u2018Meri naerab\u2026\u2019, \u2018Varemeis pilvede all\u2026\u2019, \u2018Sinu huuled on haljad lehed\u2026\u2019, \u2018Pikk on maantee\u2026\u2019, \u2018S\u00f5nade pimedas lab\u00fcrindis\u2026\u2019, \u2018Valgus ja vaikus\u2026\u2019, \u2018Pilkude valev\u00f5tmed\u2019.]<br><strong>Rroosi Selavistes Unk\u00f6rner. Eine Auswahl; Anagrammbildnisse: [E. H. (1952), A. B. (1954), D. E. (1985), A. Z., W. F. (1985)]; Retsina-Kanister. [palindromen]<\/strong>. \u2013 Trajekt, no 5, 1985, pp\u00a0 232-238.<br><strong>Sonett auf das Hinscheiden eines Freundes<\/strong>. \u2013 Arena, no 10, 1962, p 26. [\u2018Sonett s\u00f5bra surma puhul\u2019.]<br>[<strong>Poems<\/strong>]. \u2013 Transit. Lyrikbuch der Jahrhundertmitte. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1956, pp 59-60.<br><strong>M\u00e4dchen mit Hund<\/strong>. \u2013 Aktion, no 12, 1952, p 69. [\u2018Neiu koeraga\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em><strong><em>Italian<\/em><\/strong><\/em><br>Poeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo; introduzione storica di Karl Ristikivi.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1975, 210 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<br><strong>Poeti Estoni<\/strong>.\u00a0A\u00a0cura di Margherita Guidacci, Vello Salo.\u00a0Roma: Edizioni Abete, 1973, 174 pp.\u00a0[Poems by\u00a0Hendrik Adamson,\u00a0Artur Adson,\u00a0Betti Alver,\u00a0Ernst Enno,\u00a0Ivar Gr\u00fcnthal,\u00a0Villem Gr\u00fcnthal-Ridala,\u00a0Anna Haava,\u00a0Ain Kaalep,\u00a0Bernard Kangro,\u00a0Jaan Kaplinski,\u00a0Lydia Koidula,\u00a0Raimond Kolk,\u00a0Friedrich Reinhold Kreutzwald,\u00a0Jaan Kross,\u00a0Ilmar Laaban,\u00a0Kalju Lepik,\u00a0Juhan Liiv,\u00a0Viivi Luik,\u00a0Uku Masing,\u00a0Ellen Niit,\u00a0Kristjan Jaak Peterson,\u00a0Aleksis Rannit,\u00a0Paul-Eerik Rummo,\u00a0Hando Runnel,\u00a0August Sang,\u00a0Gustav Suits,\u00a0Karl Eduard S\u00f6\u00f6t,\u00a0Juhan S\u00fctiste,\u00a0Heiti Talvik,\u00a0Marie Under,\u00a0Johannes Vares-Barbarus,\u00a0Arno Vihalemm,\u00a0Henrik Visnapuu.]<br><strong>Vivere libero o morire<\/strong>. Trad. di Vello Salo + revid. Margherita Guidacci. \u2013 Il Giornale Dei Poeti, no 11-12, 1973, p 2. [\u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019.]<br><strong>Autoritratto; Vivere libero o morire<\/strong>. Trad. di Vello Salo + revid. Margherita Guidacci. \u2013 Edoarda Dala Kisfaludy, Appunti per un corso. Lingua e letteratura Estone. Fascicolo 2. Bologna: 1971, p. 27-28. [\u2018Autoportree\u2019, \u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br><strong>Portrets<\/strong>. Atdzejojusi Maima Grinberga. \u2013 Literat\u016bra un M\u0101ksla, 9. IX 1994. [\u2018Portree\u2019.]<br><strong>Dz\u012bvot br\u012bvam vai mirt; No dzejas cikla \u201cMikrokosms\u201d: 1-6<\/strong>. Atdzejojusi Astr\u012bde Ivaska. \u2013 Jaun\u0101 Gaita, no 52, 1965, pp 24-25. [\u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019, \u2018Ts\u00fcklist Mikrokosmos: 1-6\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Lithuanian<\/em><\/strong><br><strong>I\u0161 \u201cMikrokosmo\u201d ciklo: II<\/strong>. I\u0161 latvi\u0161ko vertimo vert\u0117 Zina Katili\u0161kien\u0117. \u2013 Metmenys, no 16, 1968, p 46. [\u2018Ts\u00fcklist Mikrokosmos: II\u2019.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Norwegian<\/em><\/strong><br><strong>Snelys snem\u00f8rke: Estisk lyrikk efter 1945.\u00a0<\/strong>I\u00a0gjendiktning ved Odd Abrahamsen og Ivo Iliste.\u00a0[Oslo]: Dreyer, 1989. 181 pp. [Poems by\u00a0Ilmar Laaban, Ilona Laaman, Mats Traat, Hando Runnel, Jaan Kaplinski, Paul-Eerik Rummo, Viivi Luik, Juhan Viiding, Doris Kareva.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br><strong>\u0410\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438<\/strong>. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0438 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u042d\u043b\u044c\u0432\u0438\u0440\u0430 \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. A\u0432\u0442. \u0441\u0442. \u0418. \u0411\u0435\u043b\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u0440.\u037e \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440. \u041e. \u041a\u0438\u0432\u0438.\u00a0Kodumaa \u2013 \u0420\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0434\u043e\u043c: \u0431\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0442\u0435\u043a\u0430 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b.\u00a0\u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: KPD Kirjastus, 1999. 739 pp. [Foreword \u2018\u0413\u043b\u0430\u0432\u043d\u044b\u0435 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u044f \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u044d\u0437\u0438\u0438\u2019 by Ain Kaalep. Poems by\u00a0Reiner Brockmann, K\u00e4su Hans, Kristian Jaak Peterson, Lydia Koidula, Ado Reinvald, Karl Eduard S\u00f6\u00f6t, Juhan Liiv, Anna Haava, Ernst Enno, Gustav Suits, Villem Gr\u00fcnthal-Ridala, Marie Under, Henrik Visnapuu, Johannes Vares-Barbarus, Johannes Semper, Valmar Adams, Juhan S\u00fctiste, Heiti Talvik, Betti Alver, Bernard Kangro, Uku Masing, August Sang, Kersti Merilaas, Debora Vaarandi, Ralf Parve, Minni Nurme, Juhan Smuul, Ilmar Laaban, Kalju Lepik, Jaan Kross, Ellen Niit, Ain Kaalep, Artur Alliksaar, Paul-Eerik Rummo, Mats Traat, Arvi Siig, Aleksander Suuman, Jaan Kaplinski, Andres Ehin, Hando Runnel, Toomas Liiv, Johnny B. Isotamm, Viivi Luik, Nikolai Baturin, Juhan Viiding, Ene Mihkelson, Doris Kareva, Mari Vallisoo, Ilona Laaman, Indrek Hirv, Hasso Krull.]<\/span><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size:13px\"><span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>Swedish<\/em><\/strong><br><strong>Banal amiral [anagramm-sj\u00e4lvportr\u00e4tt]; N\u00e4ra l\u00e5gor \u2013 de drog \u00e5lar \u00e4n! [palindroom]; Att leva fritt eller d\u00f6<\/strong>. \u2013 Informationsblad f\u00f6r Medlemmar i Stockholms Ryska Kulturs\u00e4llskap, februari, 1999, pp 5 \u2013 6. [\u2018Banal amiral\u2019, \u2018N\u00e4ra l\u00e5gor \u2013 de drog \u00e5lar \u00e4n!\u2019, \u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019.]<br><strong>bortom k\u00e4rnmj\u00f6lksp\u00f6len<\/strong>. [dikt skapad under Sven-Erik Johanssons vernissage 13. VI 1993.] \u2013 Grafiknytt, no 1, 1998, p 9. [\u2018teispool ternespiimaloiku\u2019.]<br><strong>Klotet, kolten. (Gh\u00e9rasim Luca till minne)<\/strong>. \u2013 Pequod, December, 1996, pp 45-46.<br><strong>Kaberneeme: 1-4. (Helsinki \u2013 Lule\u00e5 \u2013 Kummeln\u00e4s, sommaren 1943<\/strong>. \u00d6vers\u00e4ttning: Ivo Iliste &amp; Birgitta G\u00f6ranson. \u2013 V\u00e4rlden i Sverige. En internationell antologi av Madeleine Grive &amp; Mehmed Uzun. Stockholm: En bok f\u00f6r alla AB, 1995, pp 228-231.<br><strong>bortom k\u00e4rnmj\u00f6lksp\u00f6len<\/strong>. [dikt skapad under Sven-Erik Johanssons vernissage 13. VI 1993.] \u2013 I surrealismens ljus. Bor\u00e5s: Bor\u00e5s Konstmuseum 20. XI 1994 \u2013 8. I 1995, p 10. [\u2018teispool ternespiimaloiku\u2019. Sven-Erik Johanssoni n\u00e4ituse avamise puhuks 13. VI 1993 kirjutatud luuletus.]<br><strong>Landskapet sprattlar i morgonens n\u00e4t. (till Erik Lindegren), Tolkning med Ivar Gr\u00fcnthal; Att leva fritt eller d\u00f6; Sj\u00e4lvmordets f\u00e5glar; L\u00e5gtjutarens k\u00e4rleksdiskurs<\/strong>. \u2013 \u00d6gats l\u00e4ppar sluter sig. Surrealism i svensk poesi. Stockholm: FIB:s Lyrikklubbs \u00e5rsbok, 1993, pp 40-43, 117-118. [\u2018Maastik rabeleb hommiku v\u00f5rgus. (Erik Lindegrenile)\u2019, \u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019, \u2018Enesem\u00f5rva linnud\u2019, \u2018Vaikselt karjuja armastusk\u00f5ne\u2019.]<br><strong>[5 portr\u00e4ttanagrammen om Franco Leidi]<\/strong>. \u2013 Franco Leidi. Stockholm: Konstakademien, 5 \u2013<br>27 IX 1992, pp 18-19.<br><strong>[Portr\u00e4ttanagramms av Ilmar Laaban]<\/strong>. \u2013 Franco Leidi, En retrospektiv utst\u00e4llning av skulptur, teckning, grafik, foto. Lund: Lunds Konsthall 3. XII 1988 \u2013 15. I 1989, pp 14+16+18+20+22+26+28+30. [4 x Franco Leidi; Cecilia Nelson; Ingvar Cronhammar; 3 x Bianca Leidi; Folke Lalander; Giacomo Oreglia; 2 x Sune Nordgren; 3 x Ilmar Laaban.]<br><strong>Masken i kulan, kulan i \u00e4pplet. I-III<\/strong>. \u2013 Tv\u00e5 tecknen. En antologi med svensk poesi och bildkonst. Sammanst\u00e4lld av Sune Nordgren. \u00c5hus, Stockholm: FIB:s Lyrikklubb, 1987, pp<br>25-29. [\u2018Uss kuulis, kuul \u00f5unas\u2019, I-III]<br><strong>L\u00e5gtjutarens k\u00e4rleksdiskurs; Wilhelm Freddie: I + II; Vykort. (till Olivier Meurice)<\/strong>. \u2013 Kalejdoskop (Phases), no 3-4, 1985, pp 19-21, 35. [\u2018Vaikselt karjuja armastusk\u00f5ne\u2019, \u2018Wilhelm Freddie: I + II\u2019, \u2018Piltpostkaart. (Olivier Meurice\u2019ile)\u2019.]<br><strong>Hanhon; Ett m\u00f6te efter flockblommiga \u00e5r; F\u00f6rtvivlans l\u00e5gor sl\u00e5r ner fr\u00e5n tornen<\/strong>. \u2013 Artes, no 3, 1981, pp 20-22. [\u2018Tematemake\u2019, \u2018Kohtumine p\u00e4rast sarik\u00f5ielisi aastaid\u2019, \u2018Meeleheite leegid l\u00f6\u00f6vad tornidelt alla\u2019.]<br><strong>Sn\u00f6alg diktar<\/strong>. \u2013 Ragnar von Holten, Den ok\u00e4nde Kriland. \u00c5hus: Kalejdoskop, 1980, p 64.<br><strong>Landskapet sprattlar<\/strong>. (Till Erik Lindegren). Tolkning av Ivar Gr\u00fcnthal. \u2013 T\u00e4rningskastet, no 5,<br>1979, p 14. [\u2018Maastik rabeleb hommiku v\u00f5rgus nagu lind. (Erik Lindegrenile)\u2019.]<br><strong>Ringeken lider<\/strong>. \u2013 T\u00e4rningskastet, no 5, 1979, p 7.<br><strong>Sn\u00f6alg diktar<\/strong>. \u2013 G\u00f6sta Kriland. M\u00e5lningar, teckningar, dekalkompanier. \u2013 Stockholm: galerie Aix, 19 mars \u2013 6 april 1977.<br><strong>Sorgsen gumfantasi<\/strong>. \u2013 T\u00e4rningskastet, no 3, 1976, p 43. [\u2018Kurb kummifantaasia\u2019.]<br><strong>Och om det skall vara sanning: ett urval dikter av estniska och lettiska lyriker i Sverige<\/strong>. Translated by Otto Paju. Stockholm: Baltiska Institutet, 1975, 75pp. [Anthology of Estonian and Latvian poetry. Includes poems by Ivar Gr\u00fcnthal, Bernard Kangro, Raimond Kolk, Ilmar Laaban, Ilona Laaman, Kalju Lepik, Gustav Suits, Marie Under.]<br><strong>Rosettes visa; K\u00f6rens visa; Blasius visa<\/strong>. \u2013 Inge W\u00e6rn, Lek ej med k\u00e4rleken. Romantisk komedi av Alfred de Musset. Vistexter av Ilmar Laaban. Stockholm: Bygdeteatern, 1959, pp 13-15. [\u2018Rosette laul\u2019, \u2018Koori laul\u2019, \u2018Blasiuse laul\u2019.]<br><strong>H\u00e4r vilar landskapets b\u00e5da bitar<\/strong>. \u2013 Teataja, no 38 [svensk specialnumber], 24. X 1959 p 3. [\u2018Siin puhkavad maastiku m\u00f5lemad t\u00fckid\u2019.]<br><strong>Medan v\u00e4ckarklockan ringer; Man\u00f6verbord! (fragment)<\/strong>. \u2013 Vaba Eesti, no 3 [Svensk specialnumber], 1959, p 24. [\u2018Kui \u00e4ratuskell heliseb\u2019, \u2018Man\u00f6\u00f6verlaud!\u2019, excerpt.]<br><strong>[4 anagrammportr\u00e4tt]<\/strong>. \u2013 Odyss\u00e9, no 1, 1955, pp 148-149. [4 anagram-portraits.]<br><strong>Sj\u00e4lvmordets f\u00e5glar<\/strong>. Ergo, no 6, 1946, p 92. [\u2018Enesem\u00f5rva linnud\u2019.]<br><strong>Att leva fritt eller d\u00f6<\/strong>. \u2013 40-tal, no 4, 1945, pp 30-31. [\u2018Elada vabana v\u00f5i surra\u2019.]<\/span><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books FrenchSpegelk\u00e4rvans krig och k\u00e4rlek. Guerres et amours de l\u00e9clat de miroir. 10 f\u00e4rggravyrer av B. Johnny Nilsson med texter av Ilmar Laaban. 10 gravures en couleurs de B. Johnny Nilsson avec des textes de Ilmar Laaban. Paris: A H &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":1351,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-436","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/436","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=436"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/436\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4646,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/436\/revisions\/4646"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1351"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=436"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}