{"id":314,"date":"2024-04-03T23:39:39","date_gmt":"2024-04-03T20:39:39","guid":{"rendered":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/plays-et-7\/"},"modified":"2024-04-04T00:10:23","modified_gmt":"2024-04-03T21:10:23","slug":"plays","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/l\/luts\/plays\/","title":{"rendered":"Oskar Luts &#8211; plays"},"content":{"rendered":"<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><span style=\"font-size: medium\">Books<\/span><\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: small;font-family: verdana, geneva\"><span style=\"font-size: small\"><em><strong>Finnish<\/strong><\/em><br><strong>Kaalinp\u00e4\u00e4; Kalevin kotiinpaluu: kaksi yksin\u00e4yt\u00f6ksista n\u00e4ytelm\u00e4kappaletta tai yksi 2-n\u00e4yt\u00f6ksinen<\/strong>. Suomentanut Hilma Rantanen-Pylkk\u00e4nen. Jyv\u00e4skyl\u00e4; Helsinki: Gumerus, 1935, 62 pp. [\u2018Kapsapea\u2019, \u2018Kalevi kojutulek\u2019.]<\/span><\/span><\/p>\n<p><strong><em>Latvian<\/em><\/strong><br>Oskars Lutss, <strong>Kapostgalva: joks viena celiena<\/strong>. No igaunu valodas tulkojis J. \u017digurs. Riga: Em. Melngaila tautas makslas nams, 1968, 15 pp. [\u2018Kapsapea\u2019.]<br><strong>Sa steigtas prezibas<\/strong>. Translated by E. Sahlite. Riga: Rose, 1926, 64 pp. [\u2018Paunvere\u2019.]<br>Oskars Luts, <strong>Atstaht\u0101 mahja: dramatisks prologs<\/strong>. No igau\u0146u walodas tulkojis Karp Aben. Walk\u0101: Rauskas, 1920, 17 pp. [\u2018Mahaj\u00e4etud maja\u2019.]<br>\u00a0\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-size: medium;font-family: verdana, geneva\"><strong>In anthologies and magazines<\/strong><\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family: verdana, geneva\"><strong><em>English<\/em><\/strong><br><strong>The Cabbage<\/strong>. \u2013 An Introduction to Estonian Literature. Translated and edited by Hilary Bird. Bloomington, Ind.: Slavica, 2018, xv+486 pp. [\u2018Kapsapea\u2019. See <\/span><span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong><a data-url=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/english\/bird\" title=\"\">contents<\/a><\/strong><\/span><span style=\"font-family: verdana, geneva\"> of the anthology.]<br><strong>The Spirit of Lake \u00dclemiste; The Will-O\u2019-The-Wisp<\/strong>. Translated by Hilja Kukk. \u2013 The Golden Steed: Seven Baltic Plays. Edited and introduction: Alfreds Straumanis. Prospect Heights (Ill.): Waveland Press, 1979, 383 pp. [\u2018\u00dclemiste vanake\u2019, \u2018Sootuluke\u2019. Also includes Felix Oinas, Introduction to \u2018The Spirit of Lake \u00dclemiste\u2019 and \u2018The Will-O\u2019-The-Wisp\u2019, August Kitzberg, \u2018The Werewolf\u2019 (\u2018Libahunt\u2019), Felix Oinas, Introduction to \u2018The Werewolf\u2019.]<\/span>\n<\/p>\n<p>\n\t<span style=\"font-family:Verdana,Geneva,sans-serif\"><strong><em>Russian<\/em><\/strong><br>\u041e\u0441\u043a\u0430\u0440 \u041b\u0443\u0442\u0441, <strong>\u0421\u0442\u0430\u0440\u0435\u0446 \u0438\u0437 \u042e\u043b\u0435\u043c\u0438\u0441\u0442\u0435; \u041c\u0430\u043b\u044c\u0447\u0438\u043a \u0441 \u0440\u043e\u0436\u043a\u0430\u043c\u0438<\/strong>. \u2013 \u0422\u0438\u0445\u043e! \u0418\u0434\u0435\u0442 \u0440\u0435\u043f\u0435\u0442\u0438\u0446\u0438\u044f: \u043f\u044c\u0435\u0441\u044b \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0434\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439. C\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0441 \u042f\u0430\u043a\u0441\u043e\u043e; \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0441 \u044d\u0441\u0442\u043e\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e: \u041d. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430 [ \u0438 \u0434\u0440.]. \u0422\u0430\u043b\u043b\u0438\u043d\u043d: \u042d\u044d\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0430\u0430\u043c\u0430\u0442, 1979, 691 pp. [\u2019\u00dclemiste vanake\u2019, \u2019Nukitsamees\u2019. See <strong><a href=\"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/anthologies\/tiho\">contents<\/a><\/strong> of the anthology.]<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Books FinnishKaalinp\u00e4\u00e4; Kalevin kotiinpaluu: kaksi yksin\u00e4yt\u00f6ksista n\u00e4ytelm\u00e4kappaletta tai yksi 2-n\u00e4yt\u00f6ksinen. Suomentanut Hilma Rantanen-Pylkk\u00e4nen. Jyv\u00e4skyl\u00e4; Helsinki: Gumerus, 1935, 62 pp. [\u2018Kapsapea\u2019, \u2018Kalevi kojutulek\u2019.] LatvianOskars Lutss, Kapostgalva: joks viena celiena. No igaunu valodas tulkojis J. \u017digurs. Riga: Em. Melngaila tautas makslas nams, &#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":43,"featured_media":0,"parent":435,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-314","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/314","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/users\/43"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=314"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/314\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4754,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/314\/revisions\/4754"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/435"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sisu.ut.ee\/ewod\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=314"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}